Az anyanyelvi beszélők többsége tehát általában vagy csak ebben az esetben használja inkább a “gyorsabbat”, mint a “gyorsabbat”?
Rusanna, az eredeti válaszomban (#3) megpróbáltam kitalálni, hogy a kérdeződ miért ragaszkodik a “gyorsabb” válaszhoz, valamint válaszolni a kérdésedre, így talán előbb kissé átgondolom. Azt hiszem, a döntő ok, amiért a legtöbb, talán majdnem minden anyanyelvi beszélő a “quicker” mellett döntene, az a The Newt által a #2-ben megadott ok – a domináns elem ebben a szerkezetben a két ellentétes/összehasonlított határozószó/melléknév kiegyensúlyozása, így a “quicker – sooner” nyilvánvalóan a legvonzóbb lenne.
Az Ön további kérdésére : az a benyomásom, hogy a ‘quicker’ nagyrészt átvette a ‘more quickly’ helyét ; vagyis a hagyományos tanítás, miszerint a ‘quickly’ a határozószó, a ‘quick’ pedig a melléknév, és így a megfelelő összehasonlító igék a ‘more quickly’ és a ‘quicker’ voltak, ma már nagyrészt figyelmen kívül hagyják, vagy sok anyanyelvi beszélő valójában nincs tisztában ezzel; így azt gondolom, anélkül, hogy sok objektív bizonyíték lenne rá, hogy manapság a ‘quicker’-t általában jobban kedvelik a ‘more quickly’-nél. Én azonban (mivel idősebb vagyok) valószínűleg gyakrabban használnám a “gyorsabban” kifejezést (amikor az összehasonlító határozószóra van szükség), mint az átlagos beszélő, de nem tudnék “szabályt” mondani – azt hiszem, hogy öntudatlanul is kerülöm a “gyorsabban” kifejezést ott, ahol az mesterkéltnek vagy túlságosan metaforikusnak tűnhet. Ez a szokásos zűrzavar, ahogy a használat változik, a “helyesség”, a logika és a használat között. Nem hiszem, hogy a formális és informális használat közötti különbségtétel pontos lenne, bár talán leírná az én használatomat, mert ez azt jelentené, hogy egy anyanyelvi beszélőnek a helyzet formalitásának megfelelően kellene (kellene) választania az egyik vagy a másik formát, de nem hiszem, hogy ez a fiatalabbak által elismert választás lenne. Az azonban továbbra is igaz, hogy ha megfelelő helyzetekben a “gyorsabban” szót választanám, senki sem gondolná, hogy ez furcsán hangzik, sőt, a hallgatóságom talán el is várná.
Az eredeti kérdésére visszatérve : azt hiszem, a legjobb, ha nyelvtanulóként, tesztkérdésekre válaszolva a “helyes” kifejezést úgy határozzuk meg, hogy “az a választás, amelyet az anyanyelvi beszélők ebben a helyzetben választanának, amikor a többi válasz a beszélőt külföldiként vagy legalábbis különcként azonosítaná, vagy egyedülállóan szokatlan kontextust igényelne”. Mint mondtam , a feltett kérdés egy kicsit mesterséges, mert az anyanyelvi beszélők természetesen a “sooner”-rel töltenék ki a hézagot; az anyanyelvi beszélők túlnyomó többsége a “quicker”-rel válaszolna a kérdésre; de a mondat nem kap kontextust, és a “minél gyorsabban befejezi ezt a munkát” minden bizonnyal minden szemöldökfelhúzás nélkül kimondható – így jobban belegondolva azt kell mondanom, hogy szimpatikusabb vagyok az Ön állításával, hogy a “B” válasz is indokolt lehet (amit persze a Newt is így ítél meg a 2. kérdésben!).