The more quickly/ quicker

Så, foretrækker flertallet af indfødte talere at bruge “quicker” frem for “more quickly” generelt eller kun i dette tilfælde?

Rusanna, i mit oprindelige svar (#3) forsøgte jeg at gætte, hvorfor din spørger insisterede på “quicker” som svar, samt at svare på dit spørgsmål, så jeg vil måske lige tænke mig om først. Jeg tror, at den afgørende grund til, at de fleste, muligvis næsten alle modersmålstalere ville vælge “hurtigere” her, er den, som The Newt anfører i #2 – det dominerende element i denne struktur er balanceringen af de to adverbier/adjektiver, der kontrasteres/ sammenlignes, så “hurtigere – tidligere” ville naturligvis appellere mest.
Nu til dit opfølgende spørgsmål : mit indtryk er, at “hurtigere” i vid udstrækning har taget over fra “hurtigere” ; det vil sige, at den traditionelle lære om, at “hurtigt” var adverbiet og “hurtig” adjektivet, og at de respektive komparativer, der var nødvendige, var “hurtigere” og “hurtigere” , nu stort set ignoreres , eller faktisk er mange indfødte talere faktisk uvidende om det; så jeg tror , uden mange objektive beviser, at “hurtigere” nu om dage generelt foretrækkes frem for “hurtigere”. Jeg (som er ældre) ville dog sandsynligvis bruge “hurtigere” (når det komparative adverbium er påkrævet) oftere end den gennemsnitlige taler, men jeg kan ikke give en “regel” – jeg tror, at jeg ubevidst undgår “hurtigere”, når det kan virke stilfærdigt eller overdrevent nøjeregnende. Det er det sædvanlige virvar mellem “korrekthed”, logik og brug, når brugen ændrer sig. Jeg tror ikke, at en skelnen mellem formel og uformel brug er korrekt, selv om den kunne beskrive min brug, fordi det ville indebære, at en indfødt taler ville (burde) vælge den ene eller den anden form alt efter situationens formelle karakter, men jeg tror ikke, at det faktisk ikke længere er et valg, som yngre mennesker anerkender. Det er dog stadig sandt, at hvis jeg foretrækker “hurtigere” i passende situationer, vil ingen synes, at det lyder mærkeligt, og det kan faktisk forventes af mit publikum.
Så for at vende tilbage til dit oprindelige spørgsmål: Jeg tror, at det er bedst , når man som sprogstuderende besvarer testspørgsmål, at definere “korrekt” som “det valg, som ville blive truffet af indfødte talere i denne situation, når de andre svar ville identificere taleren som udlænding eller i det mindste som excentrisk, eller ville kræve en helt usædvanlig kontekst”. Som sagt er det faktiske spørgsmål, der stilles, en smule kunstigt, fordi indfødte talere naturligt ville udfylde hullet med “sooner”; langt de fleste indfødte talere ville besvare spørgsmålet med “quicker”; men sætningen er ikke givet nogen kontekst, og “jo hurtigere du bliver færdig med dette arbejde” kunne helt sikkert siges uden at man løfter øjenbrynene – så ved nærmere eftertanke må jeg sige, at jeg har mere sympati for din påstand om, at svaret “B” også kunne være berettiget (hvilket naturligvis er den dom, som The Newt har givet i nr. 2!).

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret.