What’s the meaning of the phrase ‘Coin a phrase’?
To create a new phrase.
What’s origin of the phrase ‘Coin a phrase’?
‘To coin a phrase’ is now rarely used with its original ‘invent a new phrase’ meaning but almost always used ironically to introduce a banal or cliched sentiment.これは、フレーズを新しく作るという意味です。 この使い方は20世紀半ばに始まり、例えばフランシス・ブレット・ヤングの小説『ラクトン氏の自由』1940年:
“It takes all sorts to make a world, to coin a phrase.”
coining は、創造するという意味で、金属に金型で刻印してお金を作ることから由来しています。 コイン(coynes、coigns、coignes、quoinsとも表記される)は、空白で通常は円形の円盤で、そこから貨幣が鋳造されたものです。 この用法は、14世紀以前に使われていたコインの意味、つまり楔(くさび)に由来している。 1895>
コインはその後、言葉の創意工夫と結び付けられるようになった。 16世紀には、言葉やフレーズの「造語」がしばしば言及された。 例えば、George Puttenham著『The arte of English poesie』(1589年)には、「若い学者が半分も勉強していないのに…ラテン語からすばらしい単語を作り出したように見えるだろう。”
最も偉大な造語家シェイクスピアも、1607年の『コリオレイナス』で言語の造語に言及している:
“So shall my Lungs Coine words till their decay.”
楔形は建物の角材や要石として残ってきたもので、その名称は、楔のような形をした楔石(クワイス トーン)のことである。 また、印刷機で活字を固定するための伸縮する楔の名前としても使われている。 このことから、「コイン・ア・フレーズ」は、印刷機でフレーズをクオイニング(くさび留め)することに由来する、という説もある。 しかし、そうではない。 Quoin a phrase」はどこにも記録されていないし、「coining」は1440年に印刷が発明される以前から「創作」を意味する。 偶然にも、印刷は、印刷と言語的な陳腐さを結びつける本物の派生語、クリシェを提供してくれる。 これはフランス語の cliquer に由来し、金属製の書体を作るために使用するスタンプのクリック音からきています。
「Coin a phrase」自体は、印刷の発明よりもずっと後、実際には 19 世紀に発生したものです。 この言葉はアメリカ発祥のようで、世界のどの地域よりもずっと前に、アメリカの出版物に登場しているのは確かです。 私が見つけたこの用語の最古の使用例は、ウィスコンシン州の新聞「The Southport American」1848年7月号にある。
「彼女に対する我々の感情の熱意を一度に伝えるような名前を見つけなければならないとしたら、我々は賞賛と恐怖の極みを組み合わせた言葉を作り、彼女を「暗殺の天使」と呼ぶだろう」
これも参照。 Turn of phrases.
See other phrases that was coined in the USA.
.