A kifejezés jelentése és eredete: Coin a phrase

Mi a ‘Coin a phrase’ kifejezés jelentése?

Új kifejezést alkotni.

Mi a ‘Coin a phrase’ kifejezés eredete?

A ‘To coin a phrase’ kifejezést ma már ritkán használják eredeti ‘új kifejezést kitalálni’ jelentésében, hanem szinte mindig ironikusan használják egy banális vagy közhelyes érzelem bevezetésére. Ez a használat a 20. század közepén kezdődött; például Francis Brett Young 1940-es Mr. Lucton’s Freedom című regényében:

“It takes all sorts to make a world, to coin a phrase.”

Coining, in the sense of creating, derived from the coining of money by stamping metal with a die. Az érmék – más írásmóddal coynes, coignes, coignes vagy quoins – azok az üres, általában kör alakú korongok voltak, amelyekből pénzt vertek. Ez a használat a coin korábbi, 14. századi jelentéséből származik, amely éket jelentett. Az ék alakú süllyesztéket, amelyeket a nyersdarabok bélyegzésére használtak, érméknek nevezték, és a fém nyersdarabok és a későbbi “pénzérmék” ezekről kapták a nevüket.

A pénzverést később a nyelvi leleményességgel kezdték összekapcsolni. A 16. században gyakran emlegették a szavak és kifejezések “pénzverését”. Ebben az időben a pénzérmék gyakran elértéktelenedtek vagy hamisak voltak, és a szavak pénzverését gyakran hamis nyelvi találmányokkal társították; például George Puttenham 1589-es The arte of English poesie című művében:

“Young schollers not halffe well studied… will seeme to coigne fine wordes out of the Latin.”

Shakespeare, mind közül a legnagyobb pénzverő, szintén a nyelvi pénzverésre utalt a Coriolanusban, 1607-ben:

“So shall my Lungs Coine words till their decay.”

A quoin az épületek ék alakú záróköveinek vagy sarokköveinek neveként maradt fenn. A nyomdászok a kifejezést a tágítható ékek neveként is használják, amelyeket arra használnak, hogy a betűsorokat a nyomdagépben a helyükön tartsák. Ez egyesek szerint azt sugallja, hogy a “coin a phrase” a nyomdagépben a mondatok ékelésének folyamatából származik. Ez nem így van. A “quoin a phrase” kifejezés sehol sem szerepel, és a “coining” már a nyomtatás 1440-es feltalálása előtt is “létrehozást” jelentett. Véletlenül a nyomdászat egy valódi származékkal szolgál, amely a nyomdászatot a nyelvi banalitással – a közhelyekkel – kapcsolja össze. Ez a francia cliquer szóból származik, a fémtípusok készítéséhez használt bélyegző kattogó hangjából.

A “Coin a phrase” maga sokkal később keletkezik, mint a nyomtatás feltalálása – valójában a 19. században. Úgy tűnik, hogy amerikai eredetű – az ottani kiadványokban biztosan megjelenik, jóval azelőtt, hogy a világ más részeiről bármi is előkerülne. A kifejezés legkorábbi használata, amelyet találtam, a The Southport American című wisconsini újságban található, 1848 júliusában:

“Ha találnunk kellene… egy olyan nevet, amely egyszerre kifejezné az iránta érzett lelkesedésünket, akkor egy olyan kifejezést találnánk ki, amely a csodálat és a rémület végletét egyesíti, és a Gyilkosság Angyalának neveznénk.”

Lásd még: Fordulat.

Lásd más kifejezéseket, amelyeket az USA-ban alkottak.

Vélemény, hozzászólás?

Az e-mail-címet nem tesszük közzé.