Význam a původ výrazu: Coin a phrase

Jaký je význam fráze „Coin a phrase“?

Vytvořit novou frázi.

Jaký je původ fráze „Coin a phrase“?

„To coin a phrase“ se nyní zřídka používá v původním významu „vymyslet novou frázi“, ale téměř vždy se používá ironicky k uvedení banálního nebo klišovitého sentimentu. Toto užití začalo v polovině 20. století; například v románu Francise Bretta Younga Svoboda pana Luctona z roku 1940:

„Ke stvoření světa je zapotřebí všeho druhu, vyrazit frázi.“

Vyrazit frázi ve smyslu vytvořit je odvozeno od ražby peněz ražením kovu pomocí raznice. Mince – různě psané také coynes, coigns, coignes nebo quoins – byly prázdné, obvykle kruhové kotouče, z nichž se razily peníze. Toto použití pochází z dřívějšího významu slova coin ze 14. století, které znamenalo klín. Klínové raznice, které se používaly k ražbě polotovarů, se nazývaly mince a kovové polotovary a následně „ražené“ peníze od nich převzaly své jméno.

Mincovnictví se později začalo spojovat s vynalézavostí v jazyce. V 16. století se často hovořilo o „ražení“ slov a frází. Do té doby byly peněžní mince často znehodnocené nebo falešné a ražení slov bylo často spojováno s falešnými jazykovými vynálezy; například v knize George PuttenhamaThe arte of English poesie z roku 1589:

„Young schollers not halffe well studied … will seeme to coigne fine wordes out the Latin.“

Shakespeare, největší ze všech mincovníků, se v Coriolanovi z roku 1607 rovněž zmiňuje o mincovnictví jazyka:

„So shall my Lungs Coine words till their decay.“

Quoin se zachoval jako název klínových kvádrů nebo rohových bloků budov. Tiskaři tento termín používají také jako název pro rozpěrné klíny, které se používají k udržení řádků písma na místě v tiskařském stroji. To některé vyprovokovalo k domněnce, že „coin a phrase“ je odvozen od procesu quoining (zaklínění) frází v tiskařském lisu. Není tomu tak. Výraz „quoin a phrase“ není nikde zaznamenán a „coining“ znamenalo „vytváření“ již před vynálezem knihtisku v roce 1440. Shodou okolností nám však tisk poskytuje skutečnou odvozeninu, která spojuje tisk s jazykovou banalitou – klišé. To je odvozeno z francouzského cliquer, od cvakavého zvuku razítka používaného k výrobě kovového písma.

Samotný výraz „coin a phrase“ vzniká mnohem později než vynález knihtisku – vlastně až v 19. století. Zdá se, že je amerického původu – určitě se objevuje v tamních publikacích dlouho předtím, než lze najít nějaké z jiných částí světa. Nejstarší použití tohoto termínu, které jsem našel, je ve wisconsinských novinách The Southport American z července 1848:

„Kdybychom měli najít … jméno, které by současně vyjadřovalo nadšení našich citů vůči ní, vymysleli bychom frázi spojující krajní obdiv a hrůzu a nazvali bychom ji Anděl vraždy.“

Viz také: Turn of phrase.

Viz další fráze, které byly vytvořeny v USA.

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna.