家族について話すとき、知っておきたいのが韓国語で「お父さん」をどう言うかということです。
韓国語で「お父さん」をどのように言うかを紹介します。
韓国語で「お父さん」
韓国語で「お父さん」を言うには、どの程度フォーマルでありたいかによって、3つの言い方があります。 一番くだけた言い方は、英語の「dad」のような言い方です。
この単語は、ここで説明するように、あなたが最初に学ぶべき韓国語の単語の1つです。
韓国語で正式な「お父さん」
1. 아버님 (abeonim)
私たちが正式に彼らに話しかけるときは、対象の名前に「님」(ニム)を付ける必要があります(自分の名前には決して付けませんが)。 これは「お父さん」という言葉にも当てはまり、正式な場で「お父さん」と言いたい場合は、「아버님(abeonim)」と言う必要があります。
他人の父親を呼ぶときは、丁寧に아버님(アベオニム)と言うのがよい。
例:
아버님은 올해 환갑을 맞으셨다. (アベオニメウン オルヘ ファンガベウル マジェウシヨッダ)
私の父は今年60歳になりました。
韓国語の標準「父」
1. 아버지 (abeoji)
これは韓国語の「父」の標準語です。 自分の父親について話すときにもこの言葉を使いますが、「私の父親」と言うのではなく、「私たちの父親」と言うべきで、韓国語では「우리 아버지(ウリ アベオジ)」と言います。
例:
자기 자식을 아는 아버지는 현명한 아버지이다.
(jagi jasigeul aneun abeojineun hyeonmyeonghan abeojiida)
我が子を知るのは賢い父である
韓国語の非公式「父」
1. 아빠(アッパ)
아빠(アッパ)は英語の「dad」と似たような意味なので、自分の父親を指すときだけ使ってください。
「私の」という意味の우리(ウリ)を使うことは、韓国語を学ぶときや韓国に来る予定のある人は必ず知っておくべき特別な文化的ニュアンスです。
例:
아빠가 너에게 말하지 말랬어.우리(ウリ)は、「私の」という意味で、韓国語の学習や韓国へ来る予定がある人は、ぜひ知っておきたい特別なニュアンスです。 (アッパガ ネオエゲ マルハジ マラエッソ)
お父さんは言うなと言います。
ローマ字表記についての注意点
この記事中ではローマ字表記を使用していますが、初心者の方には便利かもしれませんが、なるべく早く離脱するようにした方がよいでしょう。 韓国語のアルファベットは「ハングル」と呼ばれ、とてもシンプルで覚えやすく、1時間程度で習得することができます! ハングルを覚えれば、メニューや看板が読めるようになるのはもちろん、新しい単語を簡単に覚えられるようになり、発音もよくなります。 長い目で見れば、勉強時間の節約にもなりますので、今すぐハングルを学びましょう!
語彙を学ぶことは、言語の基礎を学ぶのに最適な方法ですが、韓国語で会話をするようになってから、言語学習は本当に飛躍するのです。
韓国語で「お父さん」の言い方がわかったので、韓国の友達に家族のことを聞いて、韓国の家族生活についてもっと知ってみましょう!