Les claviers japonais (comme sur la deuxième image) ont les hiragana et les lettres romaines indiqués. La disposition du clavier JIS, ou Japanese Industrial Standard, conserve les lettres romaines dans la disposition QWERTY anglaise, avec des chiffres au-dessus d’elles. La plupart des symboles non alphanumériques sont les mêmes que sur les claviers anglais, mais certains symboles sont situés à d’autres endroits. Les symboles hiragana sont également ordonnés de manière cohérente sur les différents claviers. Par exemple, les touches Q, W, E, R, T, Y correspondent respectivement à た, て, い, す, か, ん (ta, te, i, su, ka et n) lorsque l’ordinateur est utilisé pour la saisie directe des hiragana.
Touches de saisieModifier
Puisque la saisie japonaise nécessite de basculer entre les modes de saisie romain et hiragana, ainsi que la conversion entre hiragana et kanji (comme discuté ci-dessous), il y a généralement plusieurs touches spéciales sur le clavier. Cela varie d’un ordinateur à l’autre, et certains fournisseurs de systèmes d’exploitation se sont efforcés de fournir une interface utilisateur cohérente quel que soit le type de clavier utilisé. Sur les claviers non japonais, les séquences de touches d’option ou de contrôle peuvent effectuer toutes les tâches mentionnées ci-dessous.
Sur la plupart des claviers japonais, une touche permet de passer des caractères romains aux caractères japonais. Parfois, chaque mode (romain et japonais) peut même avoir sa propre touche, afin d’éviter toute ambiguïté lorsque l’utilisateur tape rapidement.
Il peut également y avoir une touche pour demander à l’ordinateur de convertir les derniers caractères hiragana en kanji, bien qu’habituellement la touche espace serve le même objectif puisque l’écriture japonaise n’utilise pas d’espaces.
Certains claviers ont une touche mode pour passer d’une forme d’écriture à une autre. Bien sûr, ce ne serait le cas que sur les claviers qui contiennent plus d’un ensemble de symboles japonais. Hiragana, katakana, katakana demi-largeur, lettres romaines demi-largeur et lettres romaines pleine largeur sont quelques-unes des options. Un caractère japonais typique est carré alors que les caractères romains sont généralement de largeur variable. Étant donné que tous les caractères japonais occupent l’espace d’une case carrée, il est parfois souhaitable de saisir les caractères romains sous la même forme carrée afin de préserver la grille du texte. Ces caractères romains qui ont été adaptés à une cellule de caractère carrée sont appelés pleine largeur, tandis que les caractères normaux sont appelés demi-largeur. Dans certaines polices, ils sont adaptés à des demi-carrés, comme dans certaines polices monospécifiques, alors que dans d’autres, ils ne le sont pas. Souvent, les polices sont disponibles en deux variantes, l’une avec les caractères en demi-largeur monospace et l’autre avec les caractères en demi-largeur proportionnelle. Le nom de la police de caractères avec des caractères de demi-largeur proportionnels est souvent préfixé par « P » pour « proportionnel ».
Enfin, un clavier peut avoir une touche spéciale pour indiquer au système d’exploitation que le dernier kana entré ne doit pas être converti en kanji. Parfois, il s’agit simplement de la touche Return/Enter.
Clavier à déplacement du pouceModification
Un clavier à décalage du pouce est un design alternatif, populaire parmi les dactylographes professionnels japonais. Comme un clavier japonais standard, il comporte des caractères hiragana marqués en plus des lettres latines, mais la disposition est complètement différente. La plupart des touches de lettres sont associées à deux caractères kana, ce qui permet à tous les caractères de tenir sur trois rangées, comme dans les dispositions occidentales. À la place de la touche barre d’espacement d’un clavier conventionnel, il y a deux touches de modification supplémentaires, actionnées avec les pouces – l’une d’elles est utilisée pour entrer le caractère alternatif marqué, et l’autre est utilisée pour les sons vocaux. Les sons semi-voix sont saisis en utilisant soit la touche shift conventionnelle actionnée par l’auriculaire, ou prennent la place du son vocal pour les caractères n’ayant pas de variante vocale.
La conversion de kana en kanji se fait de la même manière que lors de l’utilisation de tout autre type de clavier. Il existe des touches de conversion dédiées sur certains modèles, tandis que sur d’autres, les touches de déplacement du pouce doublent cette fonction.