Metoda de introducere a datelor în japoneză

Tastatura de jocuri Microsoft pentru piața japoneză

Tastatura japoneză a Apple MacBook Pro

Vechea tastatură kanji înainte de kana-to-kanji să fie inventată conversia kanji

Tastatura japoneză (așa cum se arată în a doua imagine) are indicate atât literele hiragana, cât și literele romane. Tastatura JIS, sau standardul industrial japonez, păstrează literele romane în aspectul englezesc QWERTY, cu numere deasupra lor. Multe dintre simbolurile non-alfanumerice sunt aceleași ca pe tastaturile de limbă engleză, dar unele simboluri sunt amplasate în alte locuri. Simbolurile hiragana sunt, de asemenea, ordonate într-un mod consecvent pe diferite tastaturi. De exemplu, tastele Q, W, E, R, T, Y corespund la た, て, い, す, か, ん (ta, te, i, su, ka și n), respectiv atunci când computerul este utilizat pentru introducerea directă a hiraganei.

Tastele de introducere a datelorEdit

Vezi și:

Tastele de introducere a datelorEdit

Vezi și:

Taste de introducere a datelor: Tastele de introducere a limbii

Din moment ce introducerea în limba japoneză necesită comutarea între modurile de introducere Roman și hiragana și, de asemenea, conversia între hiragana și kanji (după cum se discută mai jos), există, de obicei, mai multe taste speciale pe tastatură. Acest lucru variază de la un calculator la altul, iar unii furnizori de sisteme de operare s-au străduit să ofere o interfață de utilizator coerentă indiferent de tipul de tastatură utilizat. Pe tastaturile care nu sunt japoneze, secvențele de taste option- sau control- pot îndeplini toate sarcinile menționate mai jos.

Pe majoritatea tastaturilor japoneze, o singură tastă comută între caracterele romane și cele japoneze. Uneori, fiecare mod (roman și japonez) poate avea chiar propria sa tastă, pentru a preveni ambiguitatea atunci când utilizatorul tastează rapid.

Pot exista, de asemenea, o tastă pentru a instrui calculatorul să convertească ultimele caractere hiragana în kanji, deși, de obicei, tasta spațiu servește aceluiași scop, deoarece scrierea japoneză nu folosește spații.

Câteva tastaturi au o tastă de mod pentru a comuta între diferite forme de scriere. Acest lucru ar fi, desigur, doar în cazul tastaturilor care conțin mai mult de un set de simboluri japoneze. Hiragana, katakana, katakana cu jumătate de lățime, litere romane cu jumătate de lățime și litere romane cu toată lățimea sunt câteva dintre opțiuni. Un caracter japonez tipic este pătrat, în timp ce caracterele romane au, de obicei, o lățime variabilă. Având în vedere că toate caracterele japoneze ocupă spațiul unei casete pătrate, uneori este de dorit să se introducă caracterele romane în aceeași formă pătrată pentru a păstra aspectul de grilă al textului. Aceste caractere romane care au fost adaptate la o celulă de caractere pătrată se numesc fullwidth, în timp ce cele normale se numesc halfwidth. În unele fonturi, acestea sunt adaptate la jumătăți de pătrat, precum unele fonturi monospaced, în timp ce în altele nu. Adesea, fonturile sunt disponibile în două variante, una cu caracterele de jumătate de lățime monospacedate și alta cu caractere de jumătate de lățime proporțională. Numele fontului cu caractere proporționale cu jumătate de lățime este adesea prefixat cu „P” pentru „proportional”.

În cele din urmă, o tastatură poate avea o tastă specială pentru a spune sistemului de operare că ultima kana introdusă nu trebuie convertită în kanji. Uneori, aceasta este doar tasta Return/Enter.

Tastaturi Thumb-shiftEdit

Articolul principal: Tastatura cu degetul mare

O tastatură cu degetul mare este un design alternativ, popular în rândul dactilografilor japonezi profesioniști. La fel ca o tastatură japoneză standard, aceasta are caracterele hiragana marcate în plus față de literele latine, dar dispunerea este complet diferită. Cele mai multe taste de litere au asociate două caractere kana, ceea ce permite ca toate caracterele să încapă pe trei rânduri, ca în prezentările occidentale. În locul tastei de bară de spațiu de pe o tastatură convențională, există două taste modificatoare suplimentare, acționate cu degetul mare – una dintre ele este folosită pentru a introduce caracterul alternativ marcat, iar cealaltă este folosită pentru sunete vocale. Sunetele semivocale sunt introduse fie cu ajutorul tastei convenționale Shift acționată cu degetul mic, fie iau locul sunetului vocal pentru caracterele care nu au o variantă vocală.

Conversia kana-kanji se face în același mod ca atunci când se utilizează orice alt tip de tastatură. Există taste de conversie dedicate pe unele modele, în timp ce pe altele tastele de schimbare a degetului mare se dublează ca atare.

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată.