Il termine Nahuatl (nawatlahtolli) copre un numero di lingue strettamente correlate che formano il ramo più meridionale della famiglia linguistica Uto-Azteca. Serve come nome generale per 27 varianti linguistiche (Ethnologue), alcune reciprocamente incomprensibili, che sono parlate da oltre 1,6 milioni di persone in Messico oggi. Ci sono più parlanti di Nahuatl che di qualsiasi altra lingua indigena in Messico oggi. Il nome Nahuatl significa ‘qualcosa che suona bene’. Il termine a volte si riferisce anche al Nahuatl classico, la lingua amministrativa dell’impero azteco che servì come lingua franca in America centrale dal VII al XVI secolo d.C. quando i conquistadores spagnoli arrivarono nel Nuovo Mondo.
Si pensa che i Nahua abbiano avuto origine in quelli che oggi sono gli Stati Uniti sud-occidentali e il Messico nord-occidentale, e che si siano separati dagli altri popoli Uto-Aztechi e siano migrati nel Messico centrale intorno al 500 d.C., diffondendosi infine e diventando il popolo dominante nel Messico centrale.
Stato
Delle 27 varietà di Nahuatl elencate da Ethnologue, solo dodici hanno più di 10.000 parlanti, undici varietà hanno solo 1.000-9.000 parlanti, e 3 varietà sono già estinte. Come nel caso di altre lingue indigene del Messico, la maggior parte dei parlanti di Nahuatl sono bilingui in Nahuatl e spagnolo. In alcune città, i giovani non imparano il nahuatl, mentre in altre zone, la maggioranza dei bambini che entrano a scuola non parlano lo spagnolo. In alcune zone, ci sono scuole primarie e persino secondarie che insegnano in Nahuatl.
Dialetti
I linguisti distinguono tre divisioni fondamentali delle lingue Nahuatl, basate sul destino del fonema classico Nahuatl */tl/.
- Le varietà centrali e settentrionali hanno mantenuto /tl/, ad es, Nahuatl.
- Le varietà orientali hanno sostituito /lt/ con /t/, per esempio, Nahuat.
- Le varietà occidentali hanno sostituito /tl/ con /l/, per esempio, Nahual.
Struttura
Sistema sonoro
Gli inventari fonemici delle diverse varietà Nahuatl non variano molto. Le sillabe nahuatl consistono di solito in una singola vocale, opzionalmente preceduta o seguita da una singola consonante. Il tipo più comune di sillaba è consonante + vocale. I cluster consonantici si verificano solo perché due consonanti di due sillabe separate si incontrano. Il nahuatl generalmente non ha dittonghi, così quando due vocali sono scritte insieme, appartengono a sillabe diverse e vengono pronunciate separatamente.
Le tabelle seguenti mostrano un inventario fonemico standardizzato basato sull’inventario del nahuatl classico. Molti dialetti moderni mancano di alcuni di questi suoni o ne includono altri.
Vowels
Nahuatl ha quattro vocali che possono essere lunghe o corte. La lunghezza della vocale fa una differenza nel significato della parola, per esempio, istaʔsalt’ e ista:ʔ ‘bianco’. La distinzione tra vocali lunghe e brevi può scomparire in alcune varietà della lingua. Diverse ortografie nahuatl rappresentano le vocali lunghe in modo diverso. Alcune usano i due punti, ad esempio, o:, alcune usano un macron, ad esempio, ō, altre scrivono una doppia vocale, ad esempio, oo.
Close |
i |
||
Medio |
e
|
o
|
|
Aprire |
a
|
Consonanti
Le varietà Nahuatl hanno un inventario relativamente piccolo di fonemi consonantici. Non ci sono stop vocalici, fricative o affricate.
Palatale | Labiovelare | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Stop |
p
|
t
|
k
|
kʷ
|
ʔ
|
||||
Fricativi |
s
|
ʃ
|
(h)
|
||||||
Affricati |
tɬ, ts
|
tʃ
|
|||||||
Laterali |
l
|
||||||||
Nasali |
m
|
n
|
|||||||
Semivoci |
w
|
j
|
- /kʷ/ = pronunciato come /k/ con labbra arrotondate. /kʷ/ si scrive come cu o qu quando precede una vocale posteriore; cuh o uhc in posizione finale di sillaba;
- /ʔ / = suono tra le vocali in uh-oh
- ʃ// = sh in shop; rappresentato da x nell’ortografia
- /tʃ// = ch in chap
- /ts/ = ts in cats; spesso scritto come tz
- /tɬ/ non ha un equivalente in inglese; prova a pronunciare a e a senza voce contemporaneamente.
- /j/ = y in yet
Stress
Lo stress nella maggior parte delle varietà Nahuatl cade sulla penultima sillaba.
Grammatica
Nahuatl è una lingua polisintetica, cioè, aggiunge diversi tipi di affissi (prefissi e/o suffissi) alle radici per formare parole molto lunghe. Queste parole funzionano come frasi intere in lingue come l’inglese. Per esempio, c’è una parola di 18 sillabe in Tetelcingo Nahuatl nehualmoyecastemojmolunijtzinutinemisquioni che significa ‘Voi persone onorevoli avreste potuto arrivare sbattendovi il naso in modo da farlo sanguinare, ma in realtà non l’avete fatto’. Clicca qui per vedere come è stata messa insieme questa lunga parola.
Sostantivi e pronomi
- La maggior parte delle forme grammaticali dei sostantivi sono contrassegnate da suffissi.
- I sostantivi appartengono a una delle due classi: animati o inanimati.
- I sostantivi sono contrassegnati per il numero: singolare e plurale.
- I sostantivi sono contrassegnati per il genere.
- I casi dei sostantivi sono marcati da uno dei due suffissi: assolutivo e possessivo, come nell’esempio qui sotto da Wikipedia.
- Alcune varietà di Nahuatl distinguono tra pronomi plurali di prima persona inclusivi ed esclusivi.
- Molte varietà fanno una distinzione tra pronomi di seconda e terza persona onorifici e non onorifici, es, tehwa:tl ‘non onorifico tu singolare’ e amehwa:ntzitzin ‘onorifico tu plurale’ (Wikipedia).
uomo | oquichtl | assoluto singolare |
uomini | oquichtin | assolutivo plurale |
mio uomo | noquich | possessivo singolare |
i miei uomini | noquichhuān | possessivo plurale |
Postposizioni
Nahuatl usa postposizioni invece di preposizioni (come in inglese). Tra queste ci sono -tla(n), -pa(n), -ca(n), e -c(o), che significano tutte qualcosa come ‘in’, o ‘al posto di’. Questo spiega perché molti nomi di luogo in Messico finiscono in uno.
Verbi
I verbi Nahuatl sono abbastanza complessi.
- I prefissi sono usati per mostrare l’accordo in persona e numero con i soggetti e gli oggetti dei verbi.
- I prefissi marcano il tempo e l’aspetto.
- Ci sono tre tempi: presente, passato e futuro.
- Ci sono tre aspetti: imperfettivo, perfettivo e progressivo (in alcune varietà)
- Ci sono diversi stati d’animo: indicativo, imperativo, ottativo e proibitivo (in alcune varietà)
- Le voci applicative e causative si trovano in molti dialetti moderni del Nahuatl (Wikipedia).
- Molte varietà usano speciali marcatori onorifici per esprimere cortesia verso gli interlocutori o le persone/cose di cui si parla, ad es,nel nahuatl classico, ti-mo-t͡la:lo-a ‘tu corri non onorifico’ e ti-mo-t͡la:lo-t͡sino-a ‘tu corri onorifico’ (Wikipedia).
Ordine delle parole
Alcuni linguisti sostengono che il nahuatl permette tutti i possibili ordinamenti di Soggetto, Verbo e Oggetto. Altri pensano che il nahuatl abbia un ordine di base verbo-iniziale con ampia libertà di variazione, che permette ai parlanti di usare l’ordine delle parole per scopi pragmatici come il focus e l’argomento.
Vocabolario
Il vocabolario di base del nahuatl è di natura uto-azteca. La lingua usa l’affissazione per formare nuove parole, per esempio, usa suffissi per derivare sostantivi dai verbi, per esempio, miqui ‘morire’ + liztli ‘suffisso derivazionale’ = miquiliztli ‘morte’. Il Nahuatl moderno ha un gran numero di prestiti dallo spagnolo, ad es, pwerta ‘porta’ dallo spagnolo puerta, porke ‘perché’ dallo spagnolo porque.
Di seguito i numeri nahuatl da 1 a 10.
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
7
|
8
|
9
|
10
|
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
ce
|
ome
|
eyi
|
nahui
|
macuilli
|
chicuace
|
chicome
|
chicueyi
|
chiconahui
|
ma’tlactli
|
Scrittura
Il Nahuatl ha la più vasta letteratura di tutte le lingue dei nativi americani. Comprende un corpus relativamente grande di poesia e una dissertazione teologica chiamata Nican Mopohua. Al tempo della conquista spagnola, la scrittura azteca consisteva principalmente in pittogrammi integrati da alcuni ideogrammi. Quando necessario, usava anche dei simboli per rappresentare le sillabe. Questo sistema di scrittura non rappresentava adeguatamente la lingua parlata. Dopo che i missionari spagnoli adattarono la scrittura romana per scrivere il nahuatl, questa fu usata per registrare un grande corpo di prosa e poesia azteca, dizionari e grammatiche. I missionari produssero molte varianti ortografiche per scrivere il nahuatl, in parte perché registravano diversi dialetti, e in parte perché non erano linguisti preparati e non sapevano come analizzare e rappresentare per iscritto i suoni nahuatl assenti in spagnolo. Oggi, il Ministero dell’Educazione Pubblica messicano ha adottato un alfabeto standardizzato per l’uso nei programmi di educazione bilingue.
Guarda l’articolo 1 della Dichiarazione Universale dei Diritti Umani in Nahuatl Centrale.
1. Tlen se tlanauatili kiijtoua:
Nochi tlakamej uan siuamej kipiaj manoj kuali tlakatisej, nochi san se totlatechpouiltilis uan titlatepanitalojkej, yeka moneki kuali ma timouikakaj, ma timoiknelikaj, ma timotlasojtlakaj uan ma timotlepanitakaj.
Articolo 1
Tutti gli esseri umani nascono liberi ed uguali in dignità e diritti. Sono dotati di ragione e coscienza e devono agire gli uni verso gli altri in uno spirito di fratellanza.
Lo sapevi?
Il Nahuatl ha fornito alla lingua inglese alcune parole che sono arrivate di seconda mano dallo spagnolo. Alcune di esse sono elencate di seguito.
avocado | ahuakatl ‘testicolo’, così chiamato per la sua forma |
chili | cilli, nome nativo dei peperoni |
cioccolato | xocolatl, da xococ ‘amaro’ + atl ‘acqua’ |
mesquite | mizquitl, nome dell’albero |
ocelot | ocelotl ‘giaguaro’ |
shack | xacalli ‘capanna di legno’ |
tomato | tomatl ‘pomodoro,’letteralmente,’il frutto che si gonfia’ |