Get And Sign Cook County Inmate Search Form

Una donna nella prigione di stato è accusata di aver rubato 370.000 دولار da detenuti donne ، I funzionari della Commissione della prigione di stato dell’Illinois hanno annunciato mercoledì. La guardia carceraria della contea di Cook, Elizabeth Hudson, 61 anni, è stata arrestata giovedì scorso dopo che la polizia ha completato un’indagine di due mesi sulle sue attività criminali, come riportato dal Chicago Sun Times. Hudson è anche accusato di aver rubato circa 100.000 dollari dalle proprietà del governo federale – cattivo credito e comportamento illegale. Il portavoce del dipartimento dello sceriffo della contea di Patterson ، Steve Patterson ، ha detto che Patterson è accusato di aver rubato il denaro dei prigionieri messo nella cassetta del carcere tra settembre 2004 e giugno 2008. Entrate ، spese ، توزيعات ، إعادة تمويل ومشتريات دي لا فين دي لا باريود كومبتابل. (2) Ogni bene incluso nel conto deve essere designato dal numero che gli è stato assegnato come bene alla fine del periodo contabile del conto precedente o ، se non c’è un numero specifico nel supplemento. Il titolo che è apparso per la prima volta. Una distribuzione o un trasferimento di voce a una transazione in contanti o di altro tipo dovrebbe essere riportata nel primo conto solo dopo che la transazione è stata completata. Ogni ricevuta dovuta all’attività dovrebbe essere riportata sotto l’attività nella sezione “Entrate” del conto. Il totale di tutte le ricevute riportate dovrebbe essere visualizzato alla fine della sezione delle ricevute. (Iii) Ogni esborso riportato nel conto deve essere adeguatamente numerato e identificato ، indicando la data e il nome del destinatario ، lo scopo e l’importo della somma e la data del tribunale devono essere indicati nell’upé poss. Per autorizzare lo scambio. Tutti i pagamenti devono essere riportati nelle seguenti categorie nella sezione Pagamenti sul conto: tasse amministrative ، tasse ، commissioni ، acquisti di investimenti e altre commissioni. Il totale di tutti i pagamenti segnalati viene visualizzato alla fine della sezione Pagamenti. (4) Il conto deve indicare qualsiasi azione legale in cui l’eredità è parte. (5) Nel calcolare il reddito e le spese relative a un progetto ، a una società immobiliare o interesse immobiliare che non fa parte del patrimonio dell’agente ، l’agente deve riportare solo le entrate totali del على tutte le entrate. . Il conto deve includere un elenco numerato delle attività alla fine del periodo contabile ، che mostri il valore di mercato di ogni titolo negoziabile e il valore stimato di ogni attività che genera reddito. Se il numero indicato per il bene nella lista è diverso da quello utilizzato nella sezione Ricevute ، è necessario includere un riferimento a quest’ultimo numero. (7) All’udienza deve essere dato avviso di un conto ، insieme a una copia dello stesso ، almeno 10 giorni prima dell’udienza a ogni titolare del diritto a una quota dell’eredità che non ha ricevuto la sua intera quota nella distribuzione e a tutti gli altri aventi diritto. Notificare coloro che non hanno rinunciato alla notifica e hanno accettato il conto. Ogni avviso deve contenere la data -luogo e natura della sessione e in sostanza la seguente dichiarazione: Se il tribunale accetta il conto all’udienza ، in assenza di frode ، incidente o errore ، il conto autorizzato sarà vincolante per tutte le persone notificate. (B) Nell’amministrazione controllata del patrimonio del deceduto: (i) A meno che il tribunale non vi rinunci ، il rappresentante deve fornire un resoconto dell’amministrazione del rappresentante entro 60 giorni dalla scadenza di un anno dall’emissione della lettera dell’ufficio e successivamente su richiesta del tribunale. (2) Al momento della presentazione del conto – l’avvocato del rappresentante deve fornire una ricevuta per ogni distribuzione indicata nel conto e un certificato dell’avvocato o del rappresentante che attesti che i documenti giustificativi che dimostrano l’esborso dei fondi أوو ديف. Il tribunale può richiedere un documento di supporto per la revisione. (3) A meno che l’avente diritto non rinunci ، un avviso di udienza del conto ai sensi dell’articolo 24.2 deve essere inviato a ogni avente diritto ancora indeterminato o non pagato ، a ogni A avente diritto a una quota dell’eredità che non ha ricevuto la quota di distribuzione per l’intera persona e per le persone indicate in (d) di questa regola. Se la persona avente diritto a ricevere l’avviso è rappresentata da un avvocato ، un avvocato ، un console o funzionario consolare in archivio ، si deve anche inviare un avviso ، come richiesto ، al اقتراحات dell’avvocato o il vero avvocato ، القنصل أو وكيل القنصل. (4) Prima del rinvio del rappresentante – al tribunale viene presentata la seguente dichiarazione: La dichiarazione del rappresentante che tutte le tasse sulla morte sono state pagate o presidente – o che l’eredità non è assux. (5) L’autorizzazione di un rappresentante a pagare la quota di distribuzione in tutto o in parte non può essere concessa sei mesi prima dell’invio delle lettere ، se non dopo il deposito dell’inventario. (1) In caso di modifica dei diritti di distribuzione durante l’amministrazione dell’eredità ، compresa la modifica derivante dalla morte di uno dei distributori dopo il decesso del defunto ma prima della ricezione dell’intera quota o la rinuncia del distributore o qualsiasi altra scelta prevista dal patrimonio legale ، oltre a qualsiasi altro requisito legale ، la documentazione relativa ai diritti deve essere presentata al Tribunale. (2) Se una parte o tutti i beni sono distribuiti a un trustee o alla custodia di almeno un custode che non sia il rappresentante del trustee – non c’è bisogno di un beneficiario del trust in. (3) Se tutta o parte dell’eredità viene distribuita al tutore o al custode di un fiduciario – ogni tutore deve anche rappresentare l’eredità – in aggiunta ai requisiti della legge sulla successione e a meno che la persona rinunci ad un avviso intitolato Avviso di Udienza ai sensi dell’articolo 24. 2 o l’avviso di un rapporto finale ai sensi dell’articolo 28.11 ، la situazione riferibile a ciascun beneficiario e avente diritto a ricevere reddito dal fondo speciale تأثير. Nel caso di un beneficiario minorenne o disabile di un fondo fiduciario – la notifica deve essere inviata anche al tutore del patrimonio del beneficiario o – se non è stato assegnato un tutore al patrimonio – al tutore personale del beneficiario Il tribunale può – a sua discrezione – rinunciare a avviso al beneficiario minore o disabile se il conto o il rapporto è approvato da un altro beneficiario i cui interessi sono sostanzialmente uguali a quelli del beneficiario minore o del suo agente ، fornito o dato da tutti i beneficiari المخاوف. (د) أون حيازة avvocato del Rappresentante ، o una dichiarazione sotto pena di spergiuro del Rappresentante o del suo avvocato ، fornita o data da tutti i Beneficiari interessati. (د) أون حيازة avvocato del Rappresentante ، o una dichiarazione sotto pena di spergiuro da parte del Rappresentante o del suo agente ، fornita o data da tutti i Beneficiari rilevanti. (د) أون حيازة avvocato del Rappresentante ، o una dichiarazione sotto pena di spergiuro da parte del Rappresentante o del suo agente ، fornita o data da tutti i Beneficiari rilevanti. (د) أون حيازة avvocato del Rappresentante ، o una dichiarazione sotto pena di spergiuro da parte del Rappresentante o del suo agente ، fornita o data da tutti i Beneficiari rilevanti. (د) أون حيازة avvocato del Rappresentante ، o una dichiarazione sotto pena di spergiuro da parte del Rappresentante o del suo agente ، fornita o data da tutti i Beneficiari Rilevanti. (د) أون حيازة avvocato del Rappresentante ، o una dichiarazione sotto pena di spergiuro da parte del Rappresentante o del suo agente ، fornita o data da tutti i Beneficiari Rilevanti. (د) أون حيازة avvocato del Rappresentante ، o una dichiarazione sotto pena di spergiuro da parte del Rappresentante o del suo agente ، fornita o data da tutti i Beneficiari Rilevanti. (د) أون حيازة avvocato del Rappresentante ، o una dichiarazione sotto pena di spergiuro da parte del Rappresentante o del suo agente ، fornita o data da tutti i Beneficiari Rilevanti. (د) أون حيازة (د) أون حيازة avvocato del Rappresentante ، o una dichiarazione sotto pena di spergiuro da parte del Rappresentante o del suo agente ، fornita o data da tutti i Beneficiari rilevanti. (د) أون حيازة (د) أون حيازة avvocato del Rappresentante ، o una dichiarazione sotto pena di spergiuro da parte del Rappresentante o del suo agente ، fornita o data da tutti i Beneficiari rilevanti. (د) أون حيازة (د) أون حيازة avvocato del Rappresentante ، o una dichiarazione sotto pena di spergiuro da parte del Rappresentante o del suo agente ، fornita o data da tutti i Beneficiari rilevanti. (د) أون حيازة (د) أون حيازة avvocato del Rappresentante ، o una dichiarazione sotto pena di spergiuro da parte del Rappresentante o del suo agente ، fornita o data da tutti i Beneficiari rilevanti. (د) أون حيازة (د) أون حيازة avvocato del Rappresentante ، o una dichiarazione sotto pena di spergiuro da parte del Rappresentante o del suo agente ، fornita o data da tutti i Beneficiari rilevanti. (د) أون حيازة (د) أون حيازة avvocato del Rappresentante ، o una dichiarazione sotto pena di spergiuro da parte del Rappresentante o del suo agente ، fornita o data da tutti i Beneficiari rilevanti. (د) أون حيازة (د) أون حيازة avvocato del Rappresentante ، o una dichiarazione sotto pena di spergiuro da parte del Rappresentante o del suo agente ، fornita o data da tutti i Beneficiari rilevanti. (د) أون حيازة (د) أون حيازة avvocato del Rappresentante ، o una dichiarazione sotto pena di spergiuro da parte del Rappresentante o del suo agente ، fornita o data da tutti i Beneficiari rilevanti. (د) أون حيازة (د) أون حيازة (د) أون حيازة avvocato del Rappresentante ، o una dichiarazione sotto pena di spergiuro da parte del Rappresentante o del suo agente ، fornita o data da tutti i Beneficiari rilevanti. (د) أون حيازة (د) أون حيازة avvocato del Rappresentante ، o una dichiarazione sotto pena di spergiuro da parte del Rappresentante o del suo agente ، fornita o data da tutti i Beneficiari rilevanti. (د) أون حيازة (د) أون حيازة (د) أون حيازة avvocato del Rappresentante ، o una dichiarazione sotto pena di spergiuro da parte del Rappresentante o del suo agente ، fornita o data da tutti i Beneficiari rilevanti. (د) أون حيازة (د) أون حيازة avvocato del Rappresentante ، o una dichiarazione sotto pena di spergiuro da parte del Rappresentante o del suo agente ، fornita o data da tutti i Beneficiari rilevanti. (د) أون حيازة (د) أون حيازة (د) أون حيازة avvocato del Rappresentante ، o una dichiarazione sotto pena di spergiuro da parte del Rappresentante o del suo agente ، fornita o data da tutti i Beneficiari rilevanti. (د) أون حيازة (د) أون حيازة (د) أون حيازة avvocato del Rappresentante ، o una dichiarazione sotto pena di spergiuro da parte del Rappresentante o del suo agente ، fornita o data da tutti i Beneficiari rilevanti. (د) أون حيازة (د) أون حيازة avvocato del Rappresentante ، o una dichiarazione sotto pena di spergiuro da parte del Rappresentante o del suo agente ، fornita o data da tutti i Beneficiari rilevanti. (د) أون حيازة (د) أون حيازة (د) أون حيازة avvocato del Rappresentante ، o una dichiarazione sotto pena di spergiuro da parte del Rappresentante o del suo agente ، fornita o data da tutti i Beneficiari rilevanti. (د) أون حيازة (د) أون حيازة (د) أون حيازة avvocato del Rappresentante ، o una dichiarazione sotto pena di spergiuro da parte del Rappresentante o del suo agente ، fornita o data da tutti i Beneficiari rilevanti. (د) أون حيازة (د) أون حيازة avvocato del Rappresentante ، o una dichiarazione sotto pena di spergiuro da parte del Rappresentante o del suo agente ، fornita o data da tutti i Beneficiari rilevanti. (د) أون حيازة (د) أون حيازة (د) أون حيازة avvocato del Rappresentante ، o una dichiarazione sotto pena di spergiuro da parte del Rappresentante o del suo agente ، fornita o data da tutti i Beneficiari rilevanti. (د) أون حيازة (د) أون حيازة avvocato del Rappresentante ، o una dichiarazione sotto pena di spergiuro da parte del Rappresentante o del suo agente ، fornita o data da tutti i Beneficiari rilevanti. (د) أون حيازة (د) أون حيازة (د) أون حيازة avvocato del Rappresentante ، o una dichiarazione sotto pena di spergiuro da parte del Rappresentante o del suo agente ، fornita o data da tutti i Beneficiari rilevanti. (د) أون حيازة (د) أون حيازة avvocato del Rappresentante ، o una dichiarazione sotto pena di spergiuro da parte del Rappresentante o del suo agente ، fornita o data da tutti i Beneficiari rilevanti. (د) أون حيازة

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato.