Mots d’argot
L’argot est un langage très informel ou des mots spes spécifiques utilisés par un groupe particulier de personnes. Vous entendrez généralement l’argot parlé plus souvent que vous ne le verrez mis par écrit, bien que les courriels et les textes contiennent souvent de nombreux mots d’argot conversationnels.
Maintenant, la culture coréenne fonctionne de la même manière. Les Coréens ont de l’argot pour différencier le coréen standard, souvent présent dans les formes écrites, du coréen utilisé dans les conversations quotidiennes. Dans le cas d’un argot plus répandu, l’in-group devient la plupart des natifs coréens engagés dans la conversation.
Dans ces articles, Channel Korea expliquerait davantage les mots d’argot coréen, la signification du mot Daebak, ses utilisations dans la conversation quotidienne, l’utilisation des mots d’argot coréen dans la vie quotidienne, et un peu d’autres argot coréen.
Quelle est la signification de Daebak ?
대박 est un terme d’argot en coréen, utilisé chez la plupart des jeunes ou des jeunes adultes pour exprimer quand quelque chose arrive qui est bon, cool, amusant, etc.
Il signifiait initialement « jackpot » ou « grande chose inattendue », de sorte que la signification du terme maintenant argotique est essentiellement un cri heureux pour quand vous vous sentez comme vous avez eu de la chance ou quelque chose est allé votre chemin.
Il signifie jackpot ou un grand succès, à l’origine, mais maintenant les gens l’utilisent aussi quand ils sont surpris / choqué comme une exclamation. Il peut aussi être utilisé de manière sarcastique.
De plus, si vous êtes avec un ami proche et qu’il vous raconte une histoire, et qu’il dit quelque chose que vous trouvez vraiment génial, vous pourriez juste dire « Daebak ! » pour montrer votre intérêt.
Vous pouvez aussi l’utiliser à propos de trucs chauds. Quand vous allez faire du shopping et que vous trouvez quelque chose que vous savez être vraiment bon mais si bon marché, vous pourriez dire « Daebak ! »
C’est un mot qui est utilisé quand quelque chose est très excitant. On l’utilise pour dire ‘대박’ et ‘대박이다’. Bien sûr, il est également utilisé lorsque vous êtes fortement poussé par l’ironie ou lorsque votre travail est grandement déformé.
En bref, Daebak est utilisé comme un mot d’exclamation exprimant le sentiment massif du locuteur, plus la surprise du locuteur, ce qui infère que le locuteur ne connaissait pas le contenu jusqu’à ce qu’il soit rapporté.
En conclusion, « daebak » est un terme argotique de la langue coréenne qui est utilisé lorsque quelque chose de bon ou de cool se produit.
Les utilisations de daebak dans la conversation quotidienne
L’utilisation des exclamations par les jeunes est diverse. C’est un discours de culture chez les jeunes coréens. Comme c’est un mot qui est utilisé très souvent dans le coréen moderne, surtout chez les jeunes, il apparaît fréquemment dans les dramas et est généralement décrit comme l’admiration utilisée par les lycéennes.
origine de 흥부전Bg
Bigourd = 대 박
Heungbu soigne les pattes de l’hirondelle et obtient de celle-ci les graines d’une grande gourde.
Une grande gourde pousse et de nombreux trésors d’or et d’argent en sortent. Le contraire est une impureté qui signifie de petites gourdes (par exemple, 쪽박)
On utilise ce mot quand on se fait surprendre, aussi. Cela n’a pas seulement un sens positif, mais vous pourriez aussi l’utiliser pour exprimer un choc. Donc, vous pouvez juste comprendre que c’est une expression de surprise.
Exemple:
1.A : 그 남자애가 나 좋아한데
(Geu namjaaega na joahande)
Apparemment, il m’aime bien.
B : 대박, 진짜?
( Daebak, jinjja ?
Non, sérieusement ?
2. A : 나 지갑 잃어 버렸어
(Na jigab iro boryeosseo)
J’ai perdu mon sac à main
B : 헐, 대박 ! 가방 다시 잘 찾아봐!
(Heol, daebak ! Kabang dasi jal chajabwa !)
Quoi… regarde encore dans ton sac!
3. A : 이거 대박이다 완전 신기해.
(Igeo daebakida wanjeon singihae)
Wow c’est tellement cool, c’est incroyable.
B : 그치?
(Geuchi ?)
Je sais, pas vrai?
Parfois, vous verrez des mots que vous ne comprendriez pas facilement. C’est à cause d’une différence culturelle. N’essayez pas de l’obtenir par la force, mais essayez de voir autant d’exemples que possible pour savoir quand vous pouvez l’utiliser.
Utilisation des mots d’argot coréens dans la vie quotidienne
Les milléniaux, ou populaires avec la génération Z, ont des habitudes de mise à niveau ou leur propre mode dans le style, les aliments, les loisirs, et même dans les utilisations des mots dans leurs conversations.
Ce phénomène se produit également chez les jeunes coréens. Ils utilisent tellement de mots d’argot à côté du langage formel, pour exclure les personnes plus âgées. S’ils font la conversation, ou parlent avec leurs amis ou avec d’autres personnes du même âge ou plus jeunes, ils utilisent couramment des mots d’argot dans leur conversation quotidienne.
Nous pouvons le voir dans les dramas coréens ou les émissions de variétés. Même les idoles utilisent beaucoup de mots d’argot de nos jours. Cette conversation peut être positive, car ils ont l’air plus détendus et plus faciles à approcher.
Autres mots d’argot coréens
De nos jours, les jeunes coréens utilisent de nombreux mots d’argot dans leur conversation quotidienne. Ils expriment leurs sentiments ou leurs pensées à travers des mots d’argot, et raccourcissent même les mots ou utilisent leur initiale. Voici quelques-uns des mots d’argot coréens que les jeunes utilisent beaucoup :
1. 대박 (Daebak), signifiant Jackpot, gros succès, incroyable, etc.
Ex : 이거 대박이다 완전 신기해.
(Igeo daebakida wanjeon singihae)
Wow c’est tellement cool, c’est incroyable.
2. 훈남/훈녀(Hum nam/Hum neo) – Ce terme désigne une personne qui est charmante et dégage une aura douce/gentille. Généralement, ils ont l’air responsable.
Ex : 요즘은 미남보다는 훈남이 인기가 더많죠.
(Yojeumeun mi nam bo da neun hun man i in gi ga deo manh jyo).
De nos jours, les hommes charmants sont plus populaires que les hommes sexy.
3. 엄친아 (Um-chin-ah)/ 엄친딸 (Um-chin-dtal) C’est un terme abrégé de la phrase « 엄마친구의 아들/딸 », qui signifie le fils de l’ami de ma mère. Um de maman (Um-ma), Chi,n d’ami (Chin-gu), et ah, de fils (Ah-deul) ou dtal, du mot fille. Il est utilisé pour désigner les gars/filles qui sont bons en tout.
Ex : 걔 학벌도좋고, 착하고, 완전 잘생겼어.엄친아야.
(Gyae hakbeoldo joh go, chakha go, wan jeon jal saeng gyeoss eo. Eom chin a ya)
Il a un super parcours scolaire, gentil, et est super séduisant. C’est un eom chin a.
4. 행쇼 (Haeng-syo) – Cette expression, popularisée par l’icône coréenne de la musique/mode/tendance G-dragon, est un raccourci de 행복하십쇼 qui signifie « Sois heureux » en honorifique. Il est utilisé pour dire au revoir – l’équivalent anglais serait « Peace » – ou littéralement « Be happy ».
Ex : 나먼저갈께, 행쇼.
(Na meon jeo gal kke, haeng syo)
Je vais partir en premier, paix.
5. 얼추 (eol chu) – grossièrement, approximativement.
Ex : 다해서얼추얼마야?
(Da hae seo eol chu eol ma ya ?)
Combien cela fait-il approximativement, au total?
6. 갑이다/을이다 (gab i da/ eur i da)- Gab/Eur sont des mots utilisés pour exprimer la dynamique du pouvoir entre deux personnes ou groupes. Gab représente la personne qui a le plus de pouvoir, et eur celle qui est subjuguée. Cet usage a été popularisé par un segment d’une émission comique appelée Gag Concert, intitulé, « Gab/Eur company », où les humoristes utilisaient la satire sur la culture d’entreprise de la Corée.
Ex : 결혼전에는, 여자가 갑이지. 결혼후에는 남자가 갑이고.
(gyeol hon jeon e neun, yeo ja ga gab i ji. geyol hon hu e neun, nan ja ga gab i go.)
Avant le mariage, la femme est le gab. Après le mariage, l’homme est le gab.
7. 짱 (jjang)- » génial » ou » le meilleur « , et il peut être utilisé comme un adjectif ou comme un affixe. En tant qu’adjectif, vous utiliseriez cet argot pour décrire quelqu’un ou quelque chose qui est le meilleur.
Ex : 넌 짱이다!
( neon jjangida)
Vous êtes génial!
8. 헐 (heol)- Pas question, Oh mon dieu, Wah
Ex : 헐 ? 및젔나봐
(Heol ? Micheonnabwa)
Oh my gosh ? C’est fou.
Ce sont quelques exemples de mots d’argot coréen, et vous pouvez en trouver d’autres dans un autre article.