Soupe de pierre

Dans le système de classification des contes populaires d’Aarne-Thompson-Uther, ce conte et l’ensemble des variantes sont de type 1548.

Art, divertissement et médiasModification

Collaborations de type « soupe de pierre »

Il existe de nombreux exemples de projets faisant référence au thème du conte « Soupe de pierre », qui consiste à faire quelque chose d’important en accumulant de nombreuses petites contributions. Parmi ces exemples, citons :

  • Dungeon Crawl Stone Soup, un jeu informatique qui s’est développé sur un projet abandonné en utilisant les contributions de nombreux codeurs différents
  • Stone Soup, un magazine littéraire pour enfants publié par la Children’s Art Foundation basée en Californie depuis 1973
  • Stone Soupercomputer, un ordinateur composé de nombreuses petites unités
  • Stone Soup, un projet de logiciel open-source visant à fournir aux chercheurs et aux praticiens un cadre pour le développement et le test d’algorithmes bayésiens de suivi de cible et d’estimation d’état.

AdaptationsEdit

FilmEdit

Le film Fandango (1985) contient une séquence de mariage vers la fin qui s’appuie sur le thème de Stone Soup. Les protagonistes doivent organiser une cérémonie de mariage, mais ils n’ont pas les fonds nécessaires. Ils installent donc une table pliante en carton dans la rue principale d’une ville endormie du Texas, la dépoussièrent et invitent les passants à venir au mariage. Alors qu’ils concoctent des histoires de traiteurs délinquants et de camions de champagne accidentés, les sympathiques habitants de la ville contribuent leur temps et leurs ressources, le résultat étant une cérémonie de mariage magique.

LittératureEdit

Gerald Griffin a écrit « The Collegians » (1829) qui comprend une version de la soupe au calcaire au chapitre 30.

La pièce de théâtre The Pot of Broth (1904) de William Butler Yeats raconte une version de l’histoire dans laquelle un habile clochard irlandais utilise son esprit pour escroquer une mégère médiévale de son dîner.

L’histoire est la base du livre pour enfants Stone Soup (1947) de Marcia Brown, qui met en scène des soldats qui trompent des villageois avares en leur préparant un festin. Le livre a été un livre d’honneur Caldecott en 1948 et a été lu à haute voix par le capitaine (joué par Bob Keeshan) dans un des premiers épisodes de Captain Kangaroo dans les années 1950, ainsi qu’au moins une fois dans les années 1960 ou au début des années 1970.

En 1965, Gordon R. Dickson a publié une nouvelle intitulée « Soupstone », où un pilote têtu est envoyé pour résoudre un problème sur une planète sous l’apparence d’un fonctionnaire très instruit et compétent. Il réussit en prétendant tout comprendre, mais ne fait en fait que pousser les habitants à appliquer leurs connaissances et leurs capacités déjà présentes à la tâche.

« Soupe de pierre » (1968), écrit par Ann McGovern et illustré par Nola Langner, raconte l’histoire d’une petite vieille dame et d’un jeune homme affamé à la porte demandant de la nourriture, et comment il la trompe pour qu’elle fasse de la soupe de pierre.

En 1975, Walt Disney Productions a publié un livre du Merveilleux Monde de la lecture intitulé « Soupe aux boutons ». Daisy Duck trompe Scrooge McDuck pour qu’il partage sa nourriture afin d’aider à parfumer sa soupe aux boutons.

L’auteur canadien pour enfants Aubrey Davis a adapté l’histoire à un contexte juif dans son livre Bone Button Borscht (1996). Selon Davis, il a écrit cette histoire alors qu’il n’arrivait pas à trouver une histoire qui lui plaisait pour une lecture de Hanoukka. La narration de Barbara Budd de Bone Button Borscht est traditionnellement diffusée à travers le Canada dans l’émission As It Happens de CBC Radio One, le premier jour de Hanoukka.

Jon J. Le livre pour enfants de Muth basé sur l’histoire, également appelé Stone Soup (2003), se déroule en Chine, tout comme The Real Story of Stone Soup (2007) de Ying Chang.

MusicEdit

La chanson de Shel Silverstein « The Wonderful Soup Stone » raconte une version de cette histoire. Bobby Bare a inclus la chanson sur son album Lullabys, Legends and Lies (1973). et Dr. Hook & The Medicine Show a inclus la chanson sur leur album Belly Up ! (1973).

Une version du conte écrite par Tom Chapin et John Forster apparaît sur l’album Mother Earth (1990) de Chapin.

TélévisionEdit

  • La série The Storyteller de Jim Henson contient un conte intitulé « A Story Short », dans lequel le Storyteller lui-même (joué par John Hurt) est le personnage principal. Au début, il arrive dans un château où un homme est jeté dehors pour avoir mendié de la nourriture. Il réussit à tromper le cuisinier du roi pour qu’il prépare une soupe de pierre. Après que les gens soient joyeusement nourris, le cuisinier réalise ce qui s’est passé et supplie le Roi de le laisser faire bouillir le Conteur dans de l’huile, mais le Roi offre au contraire une porte de sortie – lui raconter une histoire chaque jour pendant un an à la place.
  • L’émission PBS Kids Between the Lions a présenté un épisode avec une version de l’histoire lue. Dans cette version, les étrangers étaient remplacés par des extraterrestres.
  • Le conte a été adapté en tant qu’épisode de l’émission Hungarian Folktales.
  • Un dessin animé soviétique basé sur la variante russe du conte a été réalisé en 1982.
  • Le Pays des Perdus (série télévisée de 1974) Saison 1, épisode 14 est intitulé « Stone Soup » dans lequel Marshal (le père) utilise Stone Soup pour que ses enfants aident à rassembler des choses pour le dîner.
  • La saison 8 de Little House on the Prairie, épisode 13, est intitulée « Stone Soup » et a pour thème cette histoire.
  • La saison 9 de Robot Chicken, épisode 13, est intitulée « Gimme That Chocolate Milk » et comporte un court sketch se moquant de cette parabole. Les villageois y tuent l’étranger qui les a incités à partager afin de dissimuler leur « embarras communautaire ».
  • The Walking Dead Saison 10, Episode 21. Carol mentionne l’histoire de la « soupe aux clous ».

Le Lucky Iron FishEdit

Une variante contemporaine de la « soupe aux clous » aide à soulager l’anémie ferriprive réelle au Cambodge. Le Lucky Iron Fish est une barre en fonte ayant la forme du poisson « Try Kantrop » que de nombreux villageois considèrent comme chanceux. Lorsqu’elle est immergée dans une marmite de soupe frémissante, une quantité suffisante de fer se dissout dans le liquide pour ajouter les quantités critiques d’un oligo-élément nécessaire pour prévenir certains types d’anémie.

Tactiques militairesModifier

Le général de l’armée américaine George S. Patton faisait référence à la « méthode de la soupe de roche » pour acquérir des ressources pour les attaques face à la désapprobation officielle de ses supérieurs pour les opérations offensives. Dans le contexte militaire, il envoyait des unités à l’avant, ostensiblement en mission de reconnaissance, là où il savait qu’une résistance allait être rencontrée. « Surpris » par la résistance de l’ennemi, Patton demandait plus tard un soutien pour ses éclaireurs, et ces missions se transformaient finalement en attaques de sondage à petite échelle. Puis, une fois le combat engagé, Patton demandait (ou prenait la décision exécutive) d’encercler ou de pousser de toutes ses forces la résistance ennemie, sous prétexte que les renforts étaient enlisés ou incapables de battre en retraite. Il l’a notamment fait lors de la bataille de Sicile, dans l’avancée sur Palerme, et à nouveau lors de la campagne dans le nord-ouest de l’Europe, notamment près de Metz lorsque sa 3e armée américaine a été officiellement stoppée lors de l’opération Market Garden.

PlacesEdit

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée.