La prononciation du LL espagnol : Est-ce un son ‘Y’ ou ‘J’ ?

Lorsque vous avez commencé à apprendre l’espagnol, on vous a probablement appris que la prononciation du LL espagnol était la même que la lettre ‘y’ en anglais.

Et c’est vrai… parfois.

Mais, si vous avez déjà appris l’espagnol depuis un petit moment, je parie que vous avez découvert que ce n’est pas toujours le cas.

Peut-être vous demandez-vous pourquoi ll sonne parfois comme ‘y’, mais d’autres fois semble plutôt ressembler à un ‘j’ anglais.

Ou peut-être avez-vous été en Argentine ou en Uruguay et vous pourriez jurer qu’ils font en fait un son  » sh  » lorsqu’ils utilisent le ll espagnol.

Alors, lequel de ces sons est-ce ?

Eh bien, croyez-le ou non, il y a en fait quatre façons différentes de prononcer le son LL espagnol dans des mots comme llamar et lluvia dans le monde hispanophone.

Et dans cet article, vous allez apprendre à connaître chacune d’entre elles.

Pour un rapide tour d’horizon des différents sons ll en espagnol, vous pouvez consulter cette vidéo de ma chaîne YouTube Fluent Spanish Academy. Ou si vous préférez une explication plus approfondie du ll espagnol ou si vous préférez simplement le voir en version imprimée, faites défiler la page et lisez la suite !

Le son LL espagnol – Un contexte

Comme vous l’avez probablement réalisé, le ll est très commun en espagnol !

Plutôt que d’être une lettre distincte dans l’alphabet espagnol, le ll est ce que l’on appelle un digraphe.

Plus simplement, cela signifie que c’est une combinaison de deux lettres représentant un seul son.

Nous avons aussi des digraphes en anglais comme sh, th et ck.

Mais, lorsque vous apprenez à parler et à comprendre l’espagnol, vous vous souciez probablement plus de la façon de prononcer ce son que de son nom !

Alors, venons-en à cela…

Ce qui est déroutant avec le ll espagnol, c’est qu’il y a en fait quatre façons différentes de le prononcer et toutes sont correctes… quelque part dans le monde !

Pour bien comprendre ce que je veux dire, laissez-moi décomposer chaque variation pour vous, une par une :

Prononciation 1 : LL sonne comme la lettre anglaise ‘Y’

Comme vous l’avez appris dans votre cours ou votre manuel pour débutants, ll sonne le plus souvent comme la lettre anglaise ‘y’, comme dans les mots « jaune » et « oui ».

C’est la façon dont ll est prononcé en Espagne, dans certaines parties du Mexique et dans la plupart des pays d’Amérique centrale et du Sud.

Lorsque vous apprenez à parler et à lire l’espagnol pour la première fois, c’est la prononciation la plus facile à utiliser. Il suffit de maginez en remplaçant n’importe quel ll par un  » y  » et c’est tout !

Par exemple, vous prononcerez lluvia (pluie) comme  » yuvia  » ou se llama comme  » se yama « . Voici d’autres mots ll courants et leurs prononciations :

  • llave (clé) – yave
  • bella (belle) – beya
  • amarillo (jaune) – amariyo
  • llegar (arriver) – yegar
  • . arriver) – yegar
  • llenar (plein) – yenar
  • cuchillo (couteau) – cuchiyo
  • ella (elle) – eya
  • lluvia (pluie) – yuvia
  • . (pluie) – yuvia
  • pollo (poulet) – poyo
  • toalla (serviette) – toaya
  • llorar (pleurer) – yorar

C’est la prononciation la plus courante dans le monde et c’est aussi la façon dont la plupart des professeurs d’espagnol apprendront aux nouveaux hispanophones à prononcer ll.

Ll est enseigné comme ‘Y’ pour une bonne raison : puisque c’est la prononciation la plus courante, c’est le moyen le plus utile pour les apprenants espagnols d’apprendre à parler et à comprendre la langue rapidement.

En ne maîtrisant rien de plus que cette prononciation de ll, vous serez facilement compris par la majorité des hispanohablantes (hispanophones) du monde entier.

Cela dit, si connaître la prononciation standard de ll = ‘y’ est un excellent début, si vous avez beaucoup voyagé ou si vous connaissez beaucoup d’hispanophones natifs, vous avez probablement déjà entendu deux autres prononciations courantes de ll.

Envisageons-les ensuite…

Prononciation 2 : LL ressemble à la lettre anglaise ‘J’

La deuxième prononciation la plus courante de ll est similaire à un son de ‘J’ doux en anglais.

Cette variation peut être entendue régionalement dans le monde entier plutôt que dans un pays particulier.

Donc, au lieu de « poyo » (pollo) ou « yuvia » (lluvia), comme dans les exemples ci-dessus, vous entendrez « pojo » ou « juvia »

Il est important de noter que ce « j » doux n’est pas tout à fait le même que le J dur et rapide des mots anglais comme « jam ».

En fait, il est presque plus proche du ‘S’ du mot anglais « treasure » mais étiré un peu plus longtemps : jjjorar (llorar) ou jjjave (llave).

Prononciation 3 : LL sonne comme ‘Sh’ (espagnol de Río de la Plata)

Une autre façon d’entendre ll prononcé est similaire au son ‘sh’ en anglais.

Dans cette variante, tortilla devient « tortisha » et llamar est « shamar ».

Ll comme « sh » est pratiquement exclusif à la région du Río de la Plata en Amérique du Sud, qui comprend l’Argentine et l’Uruguay.

Si vous avez déjà parlé à quelqu’un d’Argentine, vous aurez probablement déjà remarqué ce son.

Plusieurs choses concernant l’espagnol sont différentes dans la région du Rio de la Plata. En fait, il existe un mot (Rioplatense) qui décrit l’espagnol de cette région.

En plus de prononcer ll différemment du reste du monde hispanophone, l’espagnol Rioplatense a sa propre conjugaison spéciale pour les formes singulières tú des verbes et beaucoup de vocabulaire distinct.

Le Ll comme ‘sh’ est probablement la variation la plus distincte dans le monde hispanophone et il peut être très déroutant pour les nouveaux hispanophones qui ne sont pas au courant.

Mais maintenant que vous savez qu’il existe et comment il sonne, vous n’aurez pas beaucoup de problème !

En vérité, à moins que vous ne viviez en Argentine ou en Uruguay, vous n’avez probablement pas besoin de vous inquiéter de prononcer votre ll de cette façon.

Mais, peu importe où vous apprenez et parlez l’espagnol, c’est une bonne idée de se familiariser avec cette prononciation de toute façon afin de ne pas être pris au dépourvu si les autres l’utilisent en vous parlant !

Est-ce que ‘LL’ est le même que ‘Y’ en espagnol ?

Traditionnellement, les lettres ll et y avaient des prononciations différentes en espagnol.

Toutefois, de nos jours, dans la plupart des pays hispanophones, le ll de pollo se prononce de la même façon que le y de arroyo.

C’est vrai avec n’importe laquelle des trois variations de ll que nous avons apprises jusqu’à présent.

Par exemple :

  • Quelqu’un qui utilise le ll comme un son ‘j’ doux dirait « pojo » (pollo) et « arrojo » (arroyo)
  • Les Argentins et les Uruguayens diraient « posho » (pollo) et « arrosho » (arroyo)

Dans quelques parties du monde, cependant, ll et y ont conservé des prononciations légèrement différentes.

La distinction peut être difficile à entendre à moins de l’écouter spécifiquement, mais ll se prononce en fait comme une combinaison des lettres ‘l’ et ‘i’, comme dans le mot anglais « million ».

Si vous êtes familier avec la prononciation italienne, vous pouvez également y penser comme le son « gli » utilisé dans des mots comme famiglia ou svegliare.

Alors, à quoi ressemble cette prononciation ?

Eh bien, au lieu de pollo, vous entendriez « polyo », tandis que arroyo resterait « arroyo ».

Cette prononciation peut vous sembler assez étrange en tant qu’apprenant d’espagnol, mais elle a un avantage majeur – elle permet de distinguer facilement les mots qui contiennent ll et ceux qui incluent un y à la place, ce qui aide à apprendre à épeler correctement les mots espagnols !

Cette prononciation (parfois connue sous le nom de lleísma) est particulièrement courante dans les communautés hispanophones isolées, comme chez les hispanophones des Philippines et dans certaines parties de la Colombie, du Paraguay, de la Bolivie et du Pérou.

Quelle prononciation de LL espagnol devriez-vous utiliser ?

Alors, quelle est la meilleure prononciation de ll espagnol ?

En toute honnêteté, il n’y a pas de meilleure ou de pire façon de dire ll.

Vous pouvez trouver qu’une prononciation est plus facile ou vous vient plus naturellement. Mais plus probablement, le ll que vous choisirez dépendra de l’endroit où vous vivez, des personnes avec lesquelles vous parlez régulièrement et de vos raisons d’apprendre l’espagnol.

En fin de compte, le son du ll espagnol que vous choisissez d’utiliser n’a pas vraiment d’importance. Après tout, utiliser et apprécier votre espagnol est bien plus important que de se concentrer sur une variation spécifique !

.

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée.