Here’s What All Those Nonsensical Restaurant Terms Mean

Vous avez déjà entendu un employé de restaurant crier à propos de mauvaises herbes ou de feu ou de toute la journée et vous vous êtes demandé de quoi il pouvait bien parler ? Il s’avère qu’ils n’ont pas vraiment d’hallucinations*, et que ces phrases aléatoires ont en fait des significations spécifiques et importantes.

Vidéo récente

Ce navigateur ne supporte pas l’élément vidéo.

Ce ne sera en fait pas une liste de pseudo-termes bizarres pour des aliments spécifiques. Cette scène d’Emperor’s New Groove était peut-être drôle, mais je n’ai jamais entendu ce niveau d’argot bizarre de partout où j’ai travaillé. Je pense que c’était plus courant il y a 40 ans, mais aujourd’hui, vous avez plus de chances d’entendre un mot ou un terme bizarre surgir dans une phrase autrement inoffensive. Si vous êtes un peu comme moi, entendre quelque chose comme ça et ne pas savoir ce que ça veut dire vous fait grimper aux murs, alors si vous avez déjà été curieux, lisez la suite.

86

Sens : Soit le restaurant est à court de quelque chose, soit une commande particulière est censée être servie sans quelque chose (par exemple, « Un wrap César au poulet, 86 croûtons »). Dans beaucoup d’endroits, il y a un tableau noir ou effaçable à sec où les cuisiniers écrivent les choses qui manquent au fur et à mesure qu’elles disparaissent. Mon exemple préféré de mon propre temps dans les restaurants est probablement lorsque quelqu’un a écrit « Hope » sur le tableau 86.

G/O Media peut recevoir une commission

Publicité

Origin : Celui-ci existe depuis toujours ; c’est très probablement le terme le plus ancien de cette liste. Il y a un certain désaccord sur l’utilisation la plus ancienne dans la culture populaire, bien qu’il était certainement autour de 1933, lorsque Walter Winchell l’a utilisé dans une colonne exactement comme il est utilisé aujourd’hui. On ne s’accorde pas non plus sur le fait de savoir s’il était réellement utilisé ou si Winchell essayait d’en faire une chose, ce qui montre à quel point nous en savons peu sur l’origine de ce terme.

C’est tellement flou, en fait, que le lien Snopes ci-dessus renvoie en dernier ressort un résultat « Indéterminé ». Personne ne peut déterminer l’origine de celui-ci, bien qu’il y ait beaucoup de théories. Une possibilité est qu’il s’agisse d’un argot rimant avec le mot « nix ». Une autre théorie est qu’il est lié au code d’inventaire de la marine américaine, où « AT-6 » correspondait à un inventaire destiné à être éliminé. Cela pourrait également avoir un rapport avec les barmans qui réduisaient le whisky de leurs clients trop servis de 100 à 86 degrés. Une théorie inhabituellement morbide (mais tout à fait plausible, compte tenu des attitudes générales des personnes travaillant dans le secteur de la restauration) est qu’il provient de tombes – huit pieds de long, six pieds de profondeur.

Publicité

Je suis enclin à croire la dernière théorie, ne serait-ce que parce que c’est la plus universelle. Les autres semblent toutes manquer de l’élément de prolifération qui se prêterait à l’acceptation populaire, mais tout le monde connaît l’expression « six pieds sous terre ».

Cropdusting

Message : Nous en avons parlé lundi, mais pour ceux qui l’ont manqué, le cropdusting consiste pour un serveur à péter à une table ou à proximité et à quitter rapidement les lieux. Il peut le faire entièrement sur le film ou en s’arrêtant brièvement à une table. La clé est de rester et de bouger ; ne vous attardez pas, car la table pourrait alors s’en rendre compte. Comme dans les histoires ci-dessus, il est presque toujours utilisé comme une forme de juste vengeance – avec une grande flatulence vient une grande responsabilité, et vous ne devriez jamais utiliser vos pouvoirs pour le mal ou pour nuire à un innocent.

Publicité

Origin : Allez. Vous savez pourquoi on l’appelle comme ça.

Derrière/Coin

Message : Assez simple – vous criez cela lorsque vous marchez soit directement derrière quelqu’un qui porte quelque chose de lourd/chaud, soit lorsque vous arrivez dans un coin aveugle. C’est potentiellement celui que les clients du restaurant sont le plus susceptibles de réellement entendre.

Publicité

Origine : Auto-explicatif. Les employés d’un restaurant aimeraient éviter de se frapper les uns les autres si possible.

Dans les mauvaises herbes

Message : Fondamentalement, être « dans les herbes » signifie que vous êtes tellement en retard que vous avez du mal à voir un moyen de ne pas être complètement baisé. Cela peut arriver aussi bien aux serveurs qu’aux cuisiniers, et les deux ont autant de chances d’utiliser l’expression. Si vous êtes serveur, le meilleur moyen de vous en sortir est généralement de demander l’aide d’un autre serveur ou de ralentir juste assez pour reprendre vos esprits et trouver comment gérer la situation. Cela peut même se transformer en un scénario de triage où vous sacrifiez une table afin de ne pas complètement bousiller les quatre autres, en vous disant qu’un pourboire de merde vaut mieux que cinq. Si vous êtes cuisinier, la meilleure façon de vous en sortir est soit de faire cuire les aliments plus rapidement par magie, soit de jeter une casserole de sauce sur cet hôte idiot (il y a toujours un hôte idiot**). Le terme lui-même peut également être utilisé sous forme d’adjectif, par exemple « êtes-vous désherbés ? »

Publicité

L’utilisation ici est un peu bizarre, aussi, parce que les gens soit ne l’utilisent jamais, soit l’utilisent constamment. Cela m’a toujours paru bizarre, donc je ne pense pas l’avoir dit une seule fois en cinq ans en tant que serveur. Ne vous méprenez pas : cette condition s’appliquait à moi tout le temps (j’étais à peu près aussi moyennement compétent qu’on puisse l’être en tant que serveur), mais il y avait certainement des collègues qui me regardaient bizarrement si je disais « Je suis très en retard ». En revanche, à peu près tous ceux qui le disent ne peuvent s’empêcher de le dire. Certains serveurs et cuisiniers deviennent bizarrement obsédés par cette expression.

Origine : L’expression semble remonter à loin, étant donné sa prévalence. Comme « 86 », il n’y a pas de consensus sur son origine, mais contrairement à « 86 », nous sommes laissés à des conjectures encore plus rudimentaires. L’explication la plus plausible (et logique) que j’ai trouvée est que, lorsqu’ils sont débordés, les serveurs/cuisiniers ont l’impression d’être ralentis et de trébucher sur les hautes herbes. Je suppose. Peut-être.

Publicité

Écoutez, cette expression n’a aucun foutu sens pour moi (ce qui est, comme je l’ai noté, la raison pour laquelle je ne l’ai jamais utilisée), et l’internet n’est d’aucune aide ici. C’est juste une de ces choses bizarres.

Campeurs

Sens : Les campeurs sont des personnes qui finissent de manger et qui ne veulent tout simplement pas partir, putain. Fréquemment, ce sont des Européens, parce qu’apparemment c’est comme ça qu’ils font en Europe, et si les Européens adorent exporter toutes les parties les plus merdiques de leur culture (Piers Morgan, les mecs qui portent des jeans skinny, le nazisme), ils gardent les bonnes choses pour eux (les soins de santé universels, les taux d’imposition intelligemment échelonnés, le concours Eurovision de la chanson). Le cropdusting est souvent une technique utile pour se débarrasser d’eux. C’est particulièrement mauvais s’il s’agit de l’une des dernières tables du restaurant, car il arrive fréquemment qu’une telle table oblige un serveur à rester au travail (sans gagner d’argent supplémentaire) pendant une demi-heure à deux heures, juste parce qu’il n’a pas eu envie d’emmener sa conversation dans l’un des 8 000 Starbucks accessibles à pied. Le terme « campeurs » est généralement dit sur un ton qui implique « pire qu’Hitler ».

Publicité

Origin : Les campeurs plantent essentiellement une tente et décident qu’ils ne partiront qu’après des vacances prolongées. Une fois, j’ai eu une table qui a refusé de partir avant 23h30, alors qu’ils étaient arrivés à 7h30 et que nous fermions à 22h. Je n’étais pas le fermeur ce soir-là.

Je me fous de savoir combien vous donnez de pourboires – ne faites pas ça, putain.

Regae

Sens : « Régulier ». Rien de différent dans la commande – donc « Sandwich au poulet, reggae » signifie le faire exactement comme il apparaît sur le menu. C’est plus rare que vous ne le pensez.

Publicité

Origine : Les employés des restaurants aiment les raccourcis vocaux loufoques, et « reggae » est un mot amusant à dire.

BOH/FOH

Signification : Back of House/Front of House. Les employés de Back of House incluent les cuisiniers et les plongeurs, ceux de Front of House incluent les serveurs, les hôtes, les bussers, et soit un foodrunner, soit un expo s’il en existe un. Les managers sont typiquement une sorte de Front of House, du moins si un chef est là, parce que personne de sensé, pas même un manager, n’essaierait de discuter avec un chef, parce qu’il vous poignardera.

Publicité

Origine : Nous n’avons pas envie de dire « back of house » quand il existe un acronyme parfaitement adapté.

Feu

Sens : Vous savez quand vous commandez un apéritif et une entrée en même temps, mais qu’ils n’arrivent pas en même temps ? La raison pour laquelle cela se produit est que, bien qu’un serveur puisse envoyer les deux commandes à la cuisine en même temps, la commande de l’entrée sera retenue jusqu’à ce que le client soit bientôt prêt. Lorsque cela se produit, on dit aux cuisiniers de « virer » la commande.

Publicité

Origine : L’ordre est « tiré » comme s’il sortait de quelque chose, donc celui-ci n’est pas difficile à repérer.

Toute la journée

Sens : Un modificateur pour faire savoir à la cuisine combien de total d’un article particulier est nécessaire en fonction des billets en haut dans la fenêtre. Ainsi, disons que la cuisine a deux tables différentes avec le même article entre les deux – utilisons le saumon farci comme exemple. Donc, la table 1 en commande trois, et la table 2 en commande deux. L’expéditeur (généralement un manager, bien que certains endroits aient un expo dédié) appellera « cinq saumons farcis, toute la journée ». J’ai passé quelques années dans l’industrie à entendre les gestionnaires crier cela tous les jours et à me demander ce que ça voulait dire.

Publicité

Origine : Il n’y a pas de preuves concrètes sur l’origine de celle-ci, mais il semble que ce soit l’une des expressions les plus récentes ; la mention la plus ancienne que je puisse trouver se trouve dans un article de 2000. Nous pouvons supposer sans risque que c’était dans l’usage courant au moins dès les années 90 (et peut-être plus tôt), mais il ne semble pas être près d’être aussi vieux qu’un terme comme « 86 » ou même « dans les mauvaises herbes. »

En ce qui concerne la raison pour laquelle il est utilisé, aussi faible que cela va paraître, il a un peu de sens, n’est-ce pas ? De plus, c’est juste amusant à dire. Essayez de crier « J’ai besoin de trois steaks, toute la journée » à haute voix ; c’est étrangement énergisant.

Publicité

Double/Triple/Quadruple places assises

Message : Lorsque l’hôte, parfois par nécessité, parfois par bêtise, et le plus souvent par sadisme pur et simple, vous fait asseoir à plusieurs tables à la fois. Le doublement des places est généralement assez simple à gérer, sauf s’il s’agit d’une table difficile, mais tout ce qui dépasse ce stade peut rapidement devenir un cauchemar. Donne souvent lieu à la phrase « Je jure devant Dieu que je vais poignarder l’hôte idiot dans le cou avec une fourchette à huîtres. »

Publicité

Origin : Auto-explicatif.

Nourriture morte

Signification : Nourriture non consommée qu’un client renvoie, soit parce qu’elle a été mal préparée, soit parce que ce n’était pas ce qu’il avait commandé, soit, je ne sais pas, parce que Mercure était en rétrograde. Les aliments morts ne sont pas jetés ; au contraire, lorsqu’un article est renvoyé en cuisine, les serveurs, les serveurs et parfois les cuisiniers et les lave-vaisselle (s’ils n’ont pas quarante autres choses à faire à ce moment-là) s’y attaquent comme une bande de vautours en colère. Vous avez déjà vu une émission spéciale du National Geographic dans laquelle des hyènes attaquent en masse une carcasse de gazelle ? C’est en gros ça, mais avec moins d’adhérence aux manières de table.

Publicité

Origin : Vous avez probablement l’impression maintenant, étant donné le nombre de ces termes qui ont à voir avec la mort, que les employés de restaurant ont une fascination malsaine pour la mortalité humaine. Ou bien nous souhaitons être morts.*** Quoi qu’il en soit, la nourriture est « morte » parce qu’elle ne peut pas être renvoyée, ce qui, comme on l’a noté, ne va certainement pas empêcher les serveurs de la manger.

Tuez-la

Sens : Contrairement à la « nourriture morte », on dit à la cuisine de « tuer » quelque chose lorsque le client veut qu’il soit horriblement trop cuit : le steak extra bien cuit est le plus courant, mais il peut être utilisé pour n’importe quel article pour lequel un client veut que le fléau de la flamme soit utilisé pour brûler tout semblant de saveur. Poulet, poisson, légumes ; cela peut s’appliquer à pratiquement n’importe quoi si les papilles du client sont suffisamment bombées.

Publicité

Origine : Les steaks bien cuits (ou tout autre aliment trop cuit) ont l’air d’avoir été violemment assassinés par un tueur en série de bonté et de lumière. Oui, toujours. Arrêtez d’argumenter.

A la volée

Message : Quand quelqu’un renvoie quelque chose, ou qu’une commande est oubliée, ou que n’importe quoi se passe qui fait qu’une commande particulière doit être faite tout de suite, bordel, un serveur dit à la cuisine qu’il en a besoin à la volée. Cela va alors directement en tête de la liste des choses que la cuisine doit faire, contournant tout ce qui se trouve là avant. Malheur au serveur qui abuse du « à la volée » quand ce n’est pas strictement nécessaire, parce que les cuisiniers sont les êtres humains les plus créatifs et vindicatifs de la planète.

Publicité

Origin : « HOLY FUCK I NEED THIS RIGHT GODDAMN NOW » est un peu trop verbeux, et « on the fly » est une expression assez courante dans la vie civile pour qu’elle se traduise facilement dans le secteur de la restauration.

* OK, certains d’entre eux hallucinent certainement.

** Vous seriez étonné de voir à quel point c’est vrai. La grande majorité des hôtes avec lesquels j’ai travaillé étaient vraiment bons dans leur travail, mais il y avait un (et jamais plus d’un) hôte incroyablement stupide dans chaque restaurant où j’ai fait un service. Je vous jure qu’il y a un quota selon lequel il doit toujours y avoir un seul hôte sur la liste de paie qui semble passer tout son temps à se mettre des crayons dans le nez. Leur omniprésence est telle qu’ils justifient définitivement les majuscules, parce qu’hôte idiot est pratiquement un poste officiel.

Advertisement

*** Nous souhaitons absolument être morts.

Image via Kzenon/.

Advertisement

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée.