Dictionnaire urbain : pinoy

C’est un mot raciste ou dégradant utilisé pour les Philippins. C’est un mot qui a été utilisé par les Américains pour décrire une personne de l’île des Philippines. C’est à peu près la même chose que de les traiter de nègres. Il est très triste de constater que les natifs des Philippines utilisent maintenant ce mot pour se décrire ou décrire leur peuple, sans connaître la véritable signification de ce mot. Une minorité de Philippins n’aiment pas être appelés Pinoy car ils connaissent la vraie signification de ce mot et préfèrent être appelés Philippins.
D’autre part, la plupart des Philippins pensent que d’être appelé « PINÓY » est amusant, fier, est une façon cool de s’appeler parce que le mot est originaire des États-Unis et a la notion que tout ce qui vient des États-Unis est une bonne chose et est branché. Mais ils ne savent pas, bien sûr, que le surnom « PINÓY » est une invention, fabriquée aux États-Unis, à partir des parties de deux mots : PIN de « PhilipPINe » et OY de « unggÓY » signifiant « singe », « chimpanzé » ou « simean ».
Donc, la signification littérale du nom PINÓY est un « singe des Philippines » PINÓY est aussi une ramification des paroles américaines de l’air de « No te Vayas a Zamboanga » qui dit » « Car les singes n’ont pas de queue dans la lointaine Zamboanga »…. populairement chantée pendant l’invasion et l’occupation américaine de Las Islas Filipinas.
Cette infâme minorité de Philippins, qui est manifestement ignorante, sinon stupide et corrompue dès le départ et jusqu’à la moelle, est la seule qui, dans un anglais fracturé, nie que le Philippin soit hispanique.

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée.