Venäjä/käyttökelpoiset sanat ja ilmaisut

Venäjän kieli – Русский язык
Luokat Johdanto – Aakkoset – Oppitunti 1 – Oppitunti 2 – Oppitunti 3 – Oppitunti 4 – Oppitunti 5 (view) (edit)
Viittaus Numerot – Tapaukset (Nom. – Gen. – Dat. – Acc. – Inst. – Prep.) – Adjektiivit – Prepositiot – Verbit (Aspekti – Menneisyys – Tulevaisuus) – Pronominit (Persoonapronomini – Possessiivipronomini – Kysymyspronomini) – Kursiivi
Liitteet Liite – Aakkoset – Internet – Huijauslehti

До́брое у́тро (Dobroye utro) hyvää huomenta До́брый день (Dobriy den) hyvää päivää. До́брый ве́чер (Dobriy vecher) hyvää iltaa Здра́вствуйте (Zdravstvuyte) se on eräänlainen yleinen tervehdys, sitä voi käyttää 24 tuntia vuorokaudessa, mutta vain kerran päivässä samalle henkilölle. muodollinen. Споко́йной но́чи (Spokoynoy nochi) hyvää yötä (kirjaimellisesti ’rauhallista yötä’) Приве́т (Privyet) hi. epävirallinen. До свида́ния (Do svidanya) good bye Пока́ (Poka) näkemiin; käytetään myös englannin ”until”: подождите, пока я приду (odota kunnes tulen) Пожа́луйста (Pozhalusta) please; käytetään myös sanomaan ”olet tervetullut” lyhenteenä sanasta ”älä ajattele mitään” Спаси́бо (Spasiba) thanks Прошу́ проще́ния (Proshu) proshcheniya) Olen pahoillani / anteeksi (virallinen) Извини́те (Izvinitye) Olen pahoillani / anteeksi (epävirallinen) Да (Da) kyllä Нет (Nyet) ei / ei Как дела́? (Kak dyela?) Mitä kuuluu? Хорошо́. (Kharasho) Fine/ Good Я бу́ду борщ с больши́м коли́чеством смета́ны (in рестора́не) (Ya budu borshcht s bal’shim kalichistvuhm smitany (fristarani)) Otan borshchia, jossa on paljon smetanaa (ravintolassa). Как Вас зову́т? (Kak Vas zovut?) Mikä on nimesi? (kirjaimellisesti: ”Millä nimellä sinua kutsutaan?”) Меня́ зову́т… (Menya zovut…) Nimeni on… (lit. ” Kutsu minua …”) Когда́ Вы родили́сь/роди́лись? (Kogda Vy rodilis?) Milloin olet syntynyt? Где Вы родили́сь/роди́лись? (Gdye Vy rodilis?) Missä olet syntynyt? Где Вы живёте? (Gdye Vy zhivyotye?) Missä asut? Кто Вы? (Kto Vy?) Kuka sinä olet? Missä sinä olet? (Gdye Vy?) Missä olet? Missä opiskelet? (Gdye Vy u chityes?) Missä opiskelet? Venäjän kieli on hyvin kaunis. (Russkiy yazyk ochen’ krasivy) Venäjän kieli on hyvin kaunis. Minä rakastan sinua. (Ya Vas lublyu.) Rakastan sinua. Minulla on nälkä. (Ya khochu yest’.) Minulla on nälkä (haluan syödä). Minua janottaa. (Ya khochu pit’.) Minua janottaa (haluan juoda). Tarvitsen kääntäjän. (Mne nuzhen pervodchik.) Tarvitsen tulkin/kääntäjän.

Translation Phrase Transcription Literal translation
Venäjänkielinen Venäjänkielinen /ˈruskʲɪj/. (kuuntele)
hello hyvää /ˈzdrastvujtʲe/ (kuuntele) terveeksi (imperatiivi 2. persoona monikko/singulaari kohtelias)
hyvää-bye до свидания /do svʲɪˈdanja/ (kuuntele) until seeing
please пожалуйста /poˈʐalujsta/ (kuuntele)
kiitos спасибо /spʌˈsʲibə/ (kuuntele)
se тот /tot/ (kuuntele)
paljonko? сколько? /ˈskolʲko/ (kuuntele)
English английский /anˈglʲijskʲɪj/ (kuuntele)
kyllä да /da/ (kuuntele)
ei нет /nʲɛt/ (kuuntele) ”ei ole” (lyhennettynä не есть)
sori извините /ɪzvʲɪˈnitʲɪ/
En ymmärrä не… понимаю /nʲe ponɪˈmaju/
En osaa venäjää не говорю по-русски /nʲɪ govʌˈrʲu po.ˈruskʲɪ/
generic toast for health /zə zdʌˈrovjɪ/ (kuuntele) for health
Do you speak English? Puhutko englantia? /govʌˈrʲitʲɪ po.anˈglʲijskʲɪ/ (kuuntele)
missä on vessa? /gdɛ zdesʲ tuaˈlɛt/ missä täällä (on) vessa?
Rakastan sinua Rakastan sinua /ya teˈbʲa lʲuˈblʲu/

Vastaa

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista.