Matka persian kielen oppimiseen voi olla kova etsimällä eri yliopistojen ja akateemisten keskusten verkkosivuja ympäri Internetiä. Vaikka jotkut saattavat opettaa, miten tervehtiä tai tehdä tervehdyksiä, haluan auttaa sinua tarttumaan tunteisiin puhuessasi paikallisen, vaikkapa mahdollisen tytön tai pojan, kanssa.
Kansainväliset matkat ovat ehkä olleet meille kaikille jäissä, mutta vieraaseen kulttuuriin ja taiteeseen tutustuminen on edelleen mahdollista kirjojen, elokuvien tai Mediumin kautta. Sillä välin kun minä eristän itseni, selvitän, miten grillata munakoisoja ja paistan valkosipulia tehdäkseni Mirza Ghasemia, uuden kielen oppiminen voisi auttaa meitä oppimaan eri kulttuurien koukeroita. Halusitpa sitten puhua, lukea tai vain puhua ystävillesi, harkitse näiden sanojen ulkoa opettelemista, jotta voit yllättää persialaiset ystäväsi.
Aziz-am / عزیزم
Olepa sitten jokaisen yhteisen lauseen alussa tai lopussa syntyperäisten tyttöjen ja poikien kanssa rauhoittamaan mielialaa romanttisessa parisuhteessa, ja se tarkoittaa yksinkertaisesti ” rakkaani” . Rakastajat, perhe
Käytä tätä sanaa rakastajalle, ystävälle tai perheenjäsenelle. Itse asiassa persialaiset rakastavat käyttää ”Azizam” yksinkertaisesti viitaten ”rakkaani” toisin kuin länsimaissa, on jopa tavallista kuulla miespuolisten ystävien kutsuvan toisiaan myös näillä termeillä.tässä muutamia esimerkkejä :
- Azizam, Biya Sham bokhor! (rakkaani, tule syömään)
- Azizam, kheili dooset daram (rakkaani, rakastan sinua)
- Salam Azizam, halet chetore? (hei rakas, mitä kuuluu?)
Koska opetan sinulle ensisijaisesti kuinka varastaa persialaisten sydämet, mennäänpä tässä vähän kielioppiin, Azizam on lyhyempi versio Aziz-e-ma:sta, joka on varsinainen yhdistelmä sanoista ”rakas” ja ”minun”.
Jan/جان
Usein ystävälliset iranilaiset sen sijaan, että kutsuisivat ihmisiä heidän nimillään, kuten Nastaran, Parnian, Amoo, kutsuvat heitä vain Nastaran Janiksi, Parnian Janiksi, Amoo Janiksi. Sana Jan voi pelastaa sinut nololta tilanteelta, jossa unohdat jonkun perheenjäsenen nimen, se on hellä tapa kutsua heitä.
Ei vain perheelle ja ystäville, vaan myös jään murtamiseksi tunneilla tai aloittelevassa yrityksessä käytetään sanaa ”Jan” nimen jälkeen. Itse pidän siitä enemmän. Se viittaa automaattisesti läheisyyden tunteeseen.
Mutta lopputulos on se, että et voi oikeastaan mennä pieleen kutsuessasi jotakuta Joon/jāniksi (ellei sinulla ole hyvin muodollista suhdetta häneen).
Janam/جانم
Janam on eräänlaista lämmintä rakkautta, sellaista, jollainen poikaystävä pitää tyttöystäväänsä kiinni tai vaimo miestään kohtaan. Sana ”Janam ” tarkoittaa ”elämäni ja sieluni”, se saatetaan sanoa pienen riidan aikana, kuten henkilö voi sanoa Janam voidaan sanoa vastauksena oman nimen kutsumiseen.
- Janam? Chi gofti? ( rakkaani, mitä sanoit?)
- Eshtebah sheode, Janam. (siinä oli virhe, kultaseni)
- Jane man ast oo. (hän on elämäni ja sieluni)
On olemassa toinenkin termi nimellä ”Joonam”, jolla on sama merkitys, mutta epävirallisemmassa merkityksessä.
Delbar/ دلبر
Muilla sanoilla, olla niin rakastunut, mutta epäröidä sanoa sitä toiselle ihmiselle, että hengittäminen on mahdotonta. Delbaria, joka viittaa ”rakkaimpaani”, voidaan käyttää vain läheisen romanttisen pussailun yhteydessä. Kuvittele kohtaus: musiikki soi, kädet kietoutuvat toistensa ympärille,” Delbaram” hengitetään romanttisesti korvaan.
Ei tietenkään ole laitonta käyttää sitä muulloin. Delbaram sopii täydellisesti tyttöjen iskemiseen ja pyytämiseen illalliselle, tai johonkin intiimiin hetkeen, kuten yhteiseen heräämiseen aamulla.
- Delbaram, bia inja! (Tule tänne, rakkaani)
- Khoshgel shodi delbar! ( näytät kauniilta, rakkaani)
Zendegim/ زندگیم
Zendegim on erittäin yleinen pariskunnille tai irtopojalle tarkoitettu hellittelytermi, joka tarkoittaa ” elämäni”. Zendegim pitää sisällään syvää ja ehdotonta rakkautta henkilöä kohtaan. Syvästi rakastava sana, joka sanotaan hiljaa romanttisella illallisella pitäen kumppanin kädestä kiinni, katsoen vakavasti hänen silmiinsä ja sanoen ” Zendegimi- olet elämäni”
- To zendegimi ( olet elämäni)
- Dooset daram Zendegim ( Rakastan sinua, elämäni)
Eshgham/عشقم
Kuten Abban laulussa My love song, sana että henkilö on ”sinun rakkautesi” tai elinikäinen rakkaus. Kokea syvä, äkillinen ja ehdoton rakkaus jotakuta kohtaan. Sellainen rakkauden sana, joka työllistää jokaista valveillaoloaikaa (paitsi ehkä silloin, kun ryhmäkeskustelu on käynnissä). Eshgham on vahva termi, jota voi käyttää yksi henkilö ilmaisemassa toiselle, tai tyttöystävä jokaisen tavallisen lauseen lopussa ilmaisemaan syvää kommenttia.
- Eshgham, koja boodi? (rakkaani, missä olet ollut?)
- Ghorbonet Bram, eshgham (vilpittömästi. Rakkaani)
- Eshgham, in chie poshidi. (rakkaani, mitä sinulla on päälläsi?)
Jigaram/جیگرم
Romanttinen, mutta harvinaisempi sana ”Jigaram” viittaa ”maksaani”. Tämä on intiimi tapa ilmaista syvimmät tunteet jotakuta kohtaan. Sana ”Jigar” tarkoittaa kirjaimellisesti ”maksaa”, koska maksa liittyy verenjakeluun ja on niin tärkeä elämälle, tästä on tullut hellä tapa kutsua jotakuta, josta pitää tai jota rakastaa.
- Jigarami myös! ( olet maksani)
- Jigareto ghorboon( anna minun tappaa itseni maksasi vuoksi) hauska tapa ilmaista tunteita
Mibosamet/ میبوسمت
Jokaiseen kieleen kuuluu erilaisia tapoja saada kumppani tuntemaan olonsa hyväksi ja paras tapa on suudella. Termi” Miboosamet” tarkoittaa ”suutelen sinua” on tavallista sanoa intiimin puhelinsoiton päätteeksi läheisten kanssa, ja se tulee kirjaimellisesti sydämen pohjasta.
- Khoshhal shodam, Miboosamet, Khodahafez Azizam! (ilo puhua kanssasi, suutelen sinua, hyvästi rakkaani)
- Manam deltangetam,Miboosamet Janam! (Minullakin on ikävä sinua,suutelen sinua)
Nafasam/نفستم
Tämä sana tarkoittaa sieluani, sillä tarkoitetaan syvää ja ehdotonta rakkautta henkilöä kohtaan. Se sijoitetaan useimpien pariskuntien lauseisiin merkkinä syvästä kiintymyksestä. Se voi olla osa romanttista aamua herätessäsi kumppanisi vieressä, pitämällä häntä sylissäsi nukahtaessasi, antamalla hänelle perhossuukkoja, katsomalla häntä kasvoihin ja kutsumalla häntä Nafasamiksi.
- Nafasam, khoshgel shodi! ( sieluni/rakas, näytät kauniilta)
Khoshgelam/خوشگلم
Tarkoittaa ”minun kauneuteni”, Sanomalla tytölle, että hän on kaunis, paljolti sama kuin sanomalla miehelle, että hän on kaunis. Hänellä saattaa olla yksittäinen pisama aivan nenänselässä,tai hän saattaa näyttää melkein tanssivan käsillään puhuessaan.
- Khoshgelam! (Kauneuteni)
Käyttääksesi näitä sanoja lauseessa voit katsoa tämän TAPPersian videon lauseista, joita voit käyttää ravintolassa, jotta pääset kiinni romanttiseen persian kieleen ja voit luoda tunnelmaa tai viedä suhteenne toiselle tasolle.