Miten sanoa ”mitä” ranskaksi – 6 tapaa ilmaista se

Jaa tämä:

Yksinkertainen tapa ymmärtää kuusi tapaa, joilla voit sanoa ”mitä” ranskaksi.

Sana ”mitä” on petollisen monimutkainen, kun sen kääntää. Se näyttää yksinkertaiselta yksi yhteen -sanan käännökseltä, mutta todellisuudessa ”mitä” käytetään monissa ilmauksissa, jotka käännetään käyttämällä monia eri sanoja muissa kielissä.

On houkuttelevaa sanoa vain, että ”mitä” ranskaksi on ”quoi” – ja sitä se joskus onkin – mutta todellisuudessa sinun on ymmärrettävä muutama muukin englanninkielinen ilmaus.

(Ranskalaisilla puhujilla on muuten sama ongelma myös toisesta suunnasta päin. Kun he haluavat kääntää sanan ”quoi” kaltaisen sanan, he yhtäkkiä huomaavat, että sitä voidaan käyttää niin monella eri tavalla!)

Tässä oppaassa tarkastelemme joitakin tavallisia tapoja, joilla ”what” sanaa käytetään englanniksi, ja sen jälkeen tarkastelemme, miten ”what” sanaa käännetään ranskaksi kontekstissa.

Voit pitää myös artikkelistamme 300+ välttämätöntä ranskan sanaa aloittelevalle oppijalle.

Pääasialliset tavat sanoa ”mitä” ranskaksi

Tykkäsitkö tästä artikkelista? Ryhdy löytöretkeilijäksi.

Liity postituslistallemme saadaksesi säännöllisesti päivityksiä kielestä, kulttuurista ja kaukomatkakohteista.

Mitä ranskaksi – pikainen yhteenvetotaulukko

Tämä yhteenvetotaulukko antaa yleiskatsauksen tärkeimpiin tapoihin, joilla sanotaan ”mitä” ranskaksi.

1. Qu’est-ce que/qui 2. Quoi
”Mitä se on, että”
Et esim. Qu’est-ce que ce truc-là? Qu’est-ce qui se passe?
Learn more about ”Qu’est-ce que/qui”
Vaihtuva – verbin, preposition jälkeen tai lauseen lopussa
E.g. À quoi pensez-vous? Ça veut dire quoi? De quoi tu parles? Quoi??
Learn more about ”quoi”
3. Que 4. Que . Quel
Vain lauseen alussa
Et esim. Que veux-tu manger?
Learn more about ”que”
”Which…? ”, ”Millä” ja ”Mikä … !”
Muunnokset: quelle, quels, quelles
E.g. À quelle heure vas-tu partir? Quels sont les plats les plus populaires ici? Quelle bonne idée!
Learn more about ”Quel”
5. Ce que/qui/dont/à quoi 6. Et si…?
”Se, joka”, lauseen keskellä
Muunnokset: celle/ceux/celles
Et esim. Dis-moi ce que tu veux.
Learn more about ”ce que/qui”
”Entä jos…?”
E.g. Et si on allait manger ensemble? Et s’il découvre la vérité
Learn more bout ”et si”
Miten sanotaan ”mitä” ranskaksi – Yksinkertainen opas

Qu’est-ce que/Qu’est-ce qui

Fraasit qu’est-ce que ja qu’est-ce qui näyttävät valtavan suurilta ja kömpelöiltä jollekulle, joka kaipaa yhden tavun käännöstä, mutta ihmiset käyttävät niitä paljon ranskaksi.

Se tarkoittaa kirjaimellisesti ”what is it that…” ja sitä käytetään suunnilleen yhtä usein kuin englanniksi sanottaessa ”what is… ?”

Todellisuudessa vain sen ensimmäinen osa, qu in qu’est, on ”what”. Mutta koko lausetta käytetään yhdessä melko usein erilaisissa tilanteissa.

Ennen kuin näytetään esimerkkejä tästä, puhutaan kahdesta muunnelmasta. Toinen on qu’est-ce que ja toinen qu’est-ce qui. Que:tä käytetään, kun puhutaan ”objektista”, ja qui:tä, kun puhutaan ”subjektista”.

Ymmärretään tämä muutamien esimerkkien avulla.

Englantia Ranskaa
Mitä se on? (esine) Qu’est-ce que c’est?
Mitä sinä sitten haluat? (esine) Qu’est-ce que tu veux alors?
Mitä sinä teet? (esine) Qu’est-ce que tu fais?
Miten tuo ääni kuuluu? (subjekti) Qu’est-ce qui fait ce bruit-là?
Mitä tapahtuu? (subjekti, asia, joka tapahtuu) Qu’est-ce qui se passe?
Esimerkkejä ”mitä” ranskaksi: Qu’est-ce que ja qu’est-ce qui

Käytännössä taidan sanoa qu’est-ce qui harvoin, ja niillä kerroilla kun sanon qu’est-ce qui, se on varastolause, joka on päässäni, kuten qu’est-ce qui se passe? Mutta se on hyvä osata oikein – väärin sanottuna se kuulostaa kömpelöltä.

Que

Qué:n käyttämiseen liittyy yksinkertainen nyrkkisääntö: Käytä que:tä lauseen alussa.

On vain yksi yleinen lausetyyppi, jossa que:tä käytetään itsenäisesti.

Huomaa, että que lyhenee yhdyssanan kautta, jos sitä seuraa vokaali.

Katso seuraavat esimerkit siitä, milloin que:tä käytetään sanomaan ”mitä” ranskaksi.

englanti ranska
Mitä ajattelet (siitä)? Qu’en pensez-vous?
Mitä näet? Que voyez-vous?
Mitä haluat syödä? Que veux-tu manger?
Esimerkkejä ”mitä” ranskaksi: Qu’est-ce que ja qu’est-ce qui

Quoi

Sana quoi on hyvin käyttökelpoinen ranskan kielessä.

Tässä kerrotaan, milloin käytät sitä sanoaksesi ”mitä”:

  • Käytä quoi preposition jälkeen, kuten à tai de
  • Käytä quoi verbin jälkeen tai lauseen lopussa (mikä on vähemmän muodollista / enemmän puhekielistä kielioppia)
  • Käytä quoi:ta huudahduksena itsenäisesti.

Katso seuraavat esimerkit siitä, milloin quoi:ta käytetään sanomaan ”mitä” ranskaksi.

englanti ranska
Mitä ajattelet? À quoi pensez-vous?
Mitäköhän se on? De quoi s’agit-il?
Milläköhän se on tehty? Je me demande avec quoi il est fait.
Mitä se sitten tarkoittaa? Ça veux dire quoi alors?
Hän haluaa… mitä?? Il veut… quoi??
Mitä kello on? (rento) C’est quoi l’heure?
Mikä tuo vehje on? C’est quoi ce truc-là?
Mitä?? Quoi??
Esimerkkejä ”mitä” ranskaksi: Qu’est-ce que ja qu’est-ce qui

Kuten näet, quoi on aika hyödyllinen! Muista kuitenkin käyttää que alussa.

Pro-vinkki: Quoi vs. Que käyttäminen

Nämä kaksi sanaa ovat samankaltaisia, joten haluan mainita ne yhdessä, jotta ymmärrät varmasti eron. Ranskan oppijat kysyvät usein, milloin käyttää quoi vs. que, kun kysytään ”mitä” ranskaksi.

Muista säännöt:

  • Käytä que lauseen alussa
  • Käytä quoi preposition jälkeen, kuten à tai de
  • Käytä quoi verbin jälkeen tai lauseen lopussa (mikä on vähemmän muodollista / enemmän puhekielistä kielioppia)
  • Käytä quoi huudahduksena. Jos olet oppinut espanjaa jossain vaiheessa, sinua houkuttaa sanoa que? kysymyksenä. Älä tee niin; se on aina: quoi?

Quel

Sana quel (tai quelle, tai quels, tai quelles) kääntyy englanniksi luontevasti sanaksi ”which”, mutta se esiintyy monissa ilmauksissa, joissa normaalisti sanoisimme ”what”.

Käyttäkää quel tai sen muunnelmaa silloin, kun se puhuttelee tiettyä olemassa olevaa kohdetta.

Tässä on muutamia esimerkkejä siitä, milloin käyttää quel:

  • Käytä quel tai quelle (yksikössä, mutta maskuliininen/feminiininen), kun tiedustelet tiettyä substantiivia, kuten päivämäärää, esinettä tai jonkun nimeä
  • Käytä mitä tahansa quel-muotoa (yksikössä/monikossa, maskuliininen/feminiininen), kun huudat jonkin asian laadusta, kuten ”Onpa iso talo!”.”

Esimerkkejä quelistä ja sen muunnoksista:

englanti ranska
What’s your name, sir? Quel est votre nom, Monsieur?
Mitä kello on? Quelle heure est-il?
Mikä päivä tänään on? Quelle est la date aujourd’hui?
Minkä/minkä kirjan haluatte lainata? Quel livre veux-tu emprunter?
Millainen iso talo! Quelle grande maison!
Millainen mielenkiintoinen kirja! Quel livre intéressant!
Mitä tarvitset? Quelles sont les choses dont vous avez besoin?
Esimerkkejä ”mitä” ranskaksi – käyttämällä quel ja quels

Ce que/Ce qui/Ce Dont/Ce À quoi – ”Mitä” objektina

Loppujen lopuksi fraasit ce que ja ce qui kääntyvät luontevammin sanoilla ”that which”, mutta käytämme niitä paljon kääntäessämme englanninkielisistä lauseista fraaseja, joissa käytettäisiin sanaa ”what”.

Kuten quoi-osiossa mainittiin, quoi:ta käytetään preposition jälkeen. Käytät siis ce à quoi tai ce dont sanoaksesi ”mitä”, kun viittaat esineeseen.

Voit tietysti käyttää ce:tä myös muiden prepositioiden kanssa, mutta tämä on vain aloituspaketti.

Kuten tavallista, on vähemmän tylsää katsoa vain esimerkkejä:

englanti ranska
Me emme tiedä, mitä tulee tapahtumaan On ne sait pas ce qui va se passer.
Haluan vain tietää, mitä tapahtuu. Je veux juste savoir ce qui s’est en train de passer.
Se on mitä on. C’est ce que c’est.
Kertokaa mitä haluatte. Dis-moi ce que tu veux.
Minä tiedän mihin hän pystyy. Je sais ce dont il est capable.
Sitä minä tarvitsen. C’est ce dont j’ai besoin.
Sitä minä pelkään! C’est ce dont j’ai peur!
Mitä ajattelet, on suoraan sanottuna absurdia. Ce à quoi tu penses est, franchement, absurde.
Tätähän minä tavoittelen kansallemme. C’est ce à quoi j’aspire pour notre peuple.
Using ce to say ”what” in French – examples of ce

Et Si? – ”Entä jos?”

Viimeiseksi on olemassa erityinen ilmaus, jota ranskaksi käytetään sanomaan ”Entä jos?” tai ”Entä jos…?”

Saatat joskus kuulla ranskankielisten sanovan ”Entä jos…?” aloittaaksesi lauseen.

Mitä jos menisimme syömään yhdessä? Et si on allait manger ensemble? Mitä jos tekisimme sen huomenna? Et si on le faisait demain?
Et si on le faisait demain?
Et si on le faisait demain
Esimerkkejä ”entäpä jos”-ilmaisujen käytöstä ranskaksi

Vastaa

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista.