Here’s What All Those Nonsensical Restaurant Terms Mean

Oletko koskaan kuullut ravintolatyöntekijän huutavan rikkaruohoista tai tulipalosta tai koko päivän ja miettinyt, mistä helvetistä he oikein puhuvat? Kävi ilmi, etteivät he oikeasti hallusinoi,* ja satunnaisilla fraaseilla on itse asiassa erityisiä, tärkeitä merkityksiä.

Uusi video

Tämä selain ei tue videoelementtiä.

Tämä ei oikeastaan tule olemaan lista oudoista pseudo-termeistä tietyille ruoille. Se yksi kohtaus Emperor’s New Groovesta saattoi olla hauska, mutta en ole koskaan kuullut tuon tason outoa slangia mistään, missä olen työskennellyt. Epäilen, että se oli yleisempää 40 vuotta sitten, mutta nyt on todennäköisempää, että kuulet yhden oudon sanan tai termin putkahtavan esiin muuten harmittomassa lauseessa. Jos olet yhtään kuten minä, kuulet jotain tuollaista etkä tiedä, mitä se tarkoittaa, se ajaa sinut seinään, joten jos olet koskaan ollut utelias, lue eteenpäin.

86

Merkitys: Joko ravintolasta on jokin loppunut tai tietty tilaus on tarkoitus tarjoilla ilman jotakin (esim. ”Yksi Chicken Caesar Wrap, 86 Croutons”). Monissa paikoissa on kuivapyyhintä- tai liitutaulu, johon kokit kirjoittavat loppuneet asiat, kun ne katoavat. Suosikkiesimerkkini omalta ajaltani ravintoloissa lienee se, kun joku kirjoitti 86 taululle ”Hope”.

G/O Media saattaa saada välityspalkkion

Mainos

Alkuperä: Tämä termi on ollut olemassa jo ikuisuuden; se on mahdollisesti vanhin termi tällä listalla. Varhaisimmasta käytöstä populaarikulttuurissa kiistellään jonkin verran, mutta se oli varmasti käytössä jo vuonna 1933, jolloin Walter Winchell käytti sitä kolumnissaan täsmälleen samalla tavalla kuin sitä käytetään nykyäänkin. On myös erimielisyyttä siitä, oliko se todella käytössä vai yrittikö Winchell tehdä siitä jutun, mikä osoittaa, miten vähän tiedämme siitä, mistä helvetistä termi oikeastaan on peräisin.

Asia on itse asiassa niin epäselvä, että yllä oleva Snopesin linkki antaa tulokseksi ”Undetermined”. Kukaan ei saa selville, mistä tämä on peräisin, vaikka teorioita on paljon. Yksi mahdollisuus on, että se on alkanut rimmaavana slangina sanalle ”nix”. Toisen teorian mukaan se liittyy Yhdysvaltain laivaston inventaariokoodiin, jossa ”AT-6” tarkoitti hävitettäväksi suunniteltua kalustoa. Se voi liittyä myös siihen, että baarimikot leikkasivat ylitarjoilijoille 100-prosenttista viskiä 86-prosenttiseksi. Eräs epätavallisen sairaalloinen (mutta täysin uskottava, kun otetaan huomioon ravintola-alalla työskentelevien ihmisten yleiset asenteet) teoria on, että se tulee haudoista – kahdeksan jalkaa pitkä, kuusi jalkaa syvä.

mainos

Olen taipuvainen uskomaan viimeiseen teoriaan, jo senkin vuoksi, että se on yleisin. Kaikilta muilta näyttää puuttuvan se levinneisyyden elementti, joka antaisi mahdollisuuden yleiseen hyväksyntään, mutta kaikki tuntevat sanonnan ”six feet under.”

Cropdusting

Merkitys: Käsittelimme tätä maanantaina, mutta niille, jotka jäivät siitä paitsi, cropdusting koostuu siitä, että tarjoilija piereskelee pöydässä tai sen lähellä ja poistuu nopeasti alueelta. Se voidaan tehdä kokonaan elokuvassa tai pysähtyen hetkeksi pöydän ääreen. Tärkeintä on pysyä paikallaan ja liikkua; älä viivyttele, koska silloin pöytä saattaa tajuta sen. Kuten edellä mainituissa tarinoissa, sitä käytetään lähes aina oikeudenmukaisena kostona – suuren lässytyksen myötä tulee suuri vastuu, eikä voimia saa koskaan käyttää pahaan tai viattoman vahingoittamiseen.

mainos

alkuperä: Älkää viitsikö. Tiedät, miksi kutsumme sitä niin.

Takana/kulmassa

Merkitys: Aika yksinkertainen – huudat tätä, kun joko kävelet suoraan jonkun takana, joka kantaa jotain painavaa/kuumaa, tai olet tulossa sokeasta kulmasta. Tämä on mahdollisesti se, jonka ravintola-asiakkaat todennäköisimmin todella kuulevat.

Mainos

Alkuperä: Itsestään selvä. Ravintolan työntekijät haluaisivat mahdollisuuksien mukaan välttää toisiinsa törmäämistä.

In the weeds

Merkitys: Periaatteessa ”in the weeds” tarkoittaa, että olet niin paljon jäljessä, että sinulla on vaikeuksia nähdä tietä siihen, ettet ole täysin kusessa. Sitä voi tapahtua sekä tarjoilijoille että kokille, ja molemmat käyttävät ilmaisua yhtä todennäköisesti. Jos olet tarjoilija, yleensä paras keino on joko pyytää apua toiselta tarjoilijalta tai hidastaa vauhtia juuri sen verran, että ehdit hahmottaa tilanteen ja miettiä, miten selviät siitä. Tämä voi itse asiassa muuttua triage-skenaarioksi, jossa uhraat yhden pöydän, jotta et mokaisi täysin neljää muuta pöytää, koska ajattelet, että yksi paska tippi on parempi kuin viisi. Jos olet kokki, paras keino on joko taikoa asiat kypsymään nopeammin tai heittää kastikepannu sitä yhtä idiootti-isäntää kohti (idiootti-isäntiä on aina yksi**). Itse termiä voidaan käyttää myös adjektiivimuodossa, esimerkiksi ”oletko rikkaruohottunut?”

maininta

Käyttö tässäkin on hieman outoa, koska ihmiset joko eivät käytä sitä koskaan tai käyttävät sitä jatkuvasti. Minusta se kuulosti aina oudolta, joten en tainnut sanoa sitä kertaakaan viiden palvelinvuoden aikana. Älkää käsittäkö väärin: ehto päti minuun koko ajan (olin taitotasoltaan suunnilleen niin keskiverto kuin joku palvelijana voi olla), mutta varmasti oli työkavereita, jotka katsoivat minua hassusti, jos sanoin ”olen paljon jäljessä”. Sitä vastoin melkein kaikki, jotka sanovat sen ylipäätään, eivät voi lakata sanomasta sitä. Tietyt tarjoilijat ja kokit tulevat oudon pakkomielteisiksi tämän ilmaisun suhteen.

Origin: Termi näyttää juontavan juurensa pitkälle, kun otetaan huomioon sen yleisyys. Kuten ”86”, ei ole yksimielisyyttä siitä, mistä se on peräisin, mutta toisin kuin ”86”, jäämme vielä alkeellisempien arvailujen varaan. Uskottavin (ja loogisin) selitys, jonka löydän, on se, että kun tarjoilijat/kokit ovat ylikuormitettuja, heistä tuntuu, että he hidastuvat ja kompastuvat korkeisiin rikkaruohoihin. Niin kai. Ehkä.

Mainos

Katsokaa, tässä ilmaisussa ei ole minusta mitään helvetin järkeä (minkä vuoksi en, kuten totesin, ole koskaan käyttänyt sitä), eikä internetistä ole tässä mitään apua. Tämä on vain yksi niistä oudoista asioista.

Leiriläiset

Merkitys: Leiriläiset ovat ihmisiä, jotka syövät loppuun ja sitten eivät vain vittu suostu lähtemään. Usein he ovat eurooppalaisia, koska ilmeisesti niin tehdään Euroopassa, ja vaikka eurooppalaiset rakastavat viedä kaikki kulttuurinsa paskimmat puolet (Piers Morgan, luisevat farkut jalassa, natsismi), he pitävät hyvät asiat omana tietonaan (yleinen terveydenhuolto, älykkäästi mitoitetut veroasteet, Eurovision laulukilpailu). Sadonkorjuu on usein käyttökelpoinen keino päästä heistä eroon. Tämä on erityisen huono asia, jos he ovat yksi ravintolan viimeisistä pöydistä, koska usein tällainen pöytä pakottaa tarjoilijan jäämään töihin (eikä ansaitse ylimääräistä rahaa) puolesta tunnista kahteen tuntiin vain siksi, ettei häntä huvittanut viedä keskustelua johonkin niistä 8 000 Starbucksista, jotka ovat kävelyetäisyydellä. Termi ”leiriläiset” sanotaan tyypillisesti äänensävyllä, joka viittaa ”pahempaa kuin Hitler.”

Mainos

Origin: Leiriläiset pystyttävät lähinnä teltan ja päättävät lähteä vasta pidemmän loman jälkeen. Minulla oli kerran pöytä, joka kieltäytyi lähtemästä vasta klo 23:30, vaikka he olivat tulleet paikalle klo 19:30 ja me suljimme klo 22:00. En ollut sulkijana sinä iltana.

Minä en välitä kuinka hyvin annat tippiä – älä vittu tee noin.

Reggae

Merkitys: ”Säännöllinen”. Tilauksessa ei ole mitään erilaista – joten ”Kanavoileipä, reggae” tarkoittaa, että se tehdään juuri sellaiseksi kuin se näyttää ruokalistalla. Tämä on harvinaisempaa kuin voisi olettaa.

Mainos

Alkuperä:

BOH/FOH

Merkitys: Back of House/Front of House. Back of Housen työntekijöitä ovat kokit ja tiskaajat, Front of Housen työntekijöitä ovat tarjoilijat, juontajat, bussarit ja joko foodrunner tai expo, jos sellainen on olemassa. Managerit ovat tyypillisesti tavallaan, tavallaan Front of House, ainakin jos kokki on paikalla, koska kukaan täysjärkinen, ei edes manageri, yrittäisi riidellä kokin kanssa, koska hän puukottaa sinua.

Mainos

Alkuperä:

Tulipalo

Merkitys: Meistä ei tunnu siltä, että sanoisimme ”back of house”, kun käytettävissä on täysin hyvä lyhenne.

Tulipalo

Merkitys: Tiedättehän, kun tilaatte alkuruoan ja pääruoan samaan aikaan, mutta ne eivät tulekaan samaan aikaan? Syy siihen on se, että vaikka tarjoilija saattaa lähettää molemmat tilaukset keittiöön yhtä aikaa, pääruokatilausta lykätään, kunnes asiakas on pian valmis ottamaan sen. Kun näin tapahtuu, kokkeja käsketään ”ampumaan” tilaus.

Mainos

Origin: Käsky ”ammutaan” kuin se olisi ammuttu jostain, joten tätä ei ole vaikea havaita.

Koko päivä

Merkitys: Muunnos, jolla keittiö tietää, kuinka monta yhteensä tiettyä tuotetta tarvitaan ikkunassa olevien lippujen perusteella. Oletetaan siis, että keittiössä on kaksi eri pöytää, joissa on sama tuote molempien välillä – käytetään esimerkkinä täytettyä lohta. Pöytä 1 tilaa kolme kappaletta ja pöytä 2 kaksi kappaletta. Ekspeditööri (yleensä johtaja, vaikka joissakin paikoissa on oma ekspeditööri) soittaa ”viisi täytettyä lohta, koko päivä”. Vietin muutaman vuoden alalla kuunnellen johtajien huutavan tätä joka päivä ja ihmetellen, mitä vittua se tarkoittaa.

Mainos

Origin: Ei ole mitään konkreettisia todisteita siitä, mistä tämä on peräisin, mutta se näyttää olevan yksi uudemmista ilmauksista; varhaisin löytämäni maininta on artikkelissa vuodelta 2000. Voimme varmuudella olettaa, että tämä oli yleisessä käytössä ainakin jo 90-luvulla (ja mahdollisesti aiemminkin), mutta se ei näytä olevan läheskään yhtä vanha kuin termi kuten ”86” tai jopa ”in the weeds”.

Sikäli, miksi sitä käytetään, niin heppoiselta kuin tämä tuleekin kuulostamaan, siinä on tavallaan järkeä, eikö niin? Lisäksi se on vain hauska sanoa. Kokeile huutaa ääneen ”Tarvitsen kolme pihviä, koko päivän”; se on oudon energisoivaa.”

Mainos

Tupla/kolminkertainen/nelinkertainen istumajärjestys

Merkitys: Kun isäntä, joskus välttämättömyydestä, joskus tyhmyydestä ja useimmiten suoranaisesta sadismista johtuen, istuttaa sinut useampaan pöytään kerralla. Kaksinkertainen istumajärjestys on yleensä helppo hoitaa, ellei kyse ole vaikeasta pöydästä, mutta kaikki muu voi muuttua nopeasti painajaiseksi. Johtaa usein lauseeseen ”Vannon Jumalan nimeen, että puukotan idiootti-isäntää kaulaan osterihaarukalla.”

Mainos

Origin: Itsestään selvä.

Kuollutta ruokaa

Merkitys: Syömättömäksi jäänyt ruoka, jonka asiakas lähettää takaisin, joko siksi, että se oli valmistettu väärin, tai se ei ollut sitä, mitä hän tilasi, tai, en tiedä, Merkurius oli taantumuksellinen. Kuollutta ruokaa ei heitetä pois, vaan kun ruoka lähetetään takaisin keittiöön, tarjoilijat, tarjoilijat ja toisinaan kokit ja tiskaajat (jos heillä ei ole sillä hetkellä neljääkymmentä muuta tekemistä) hyökkäävät sen kimppuun kuin lauma vihaisia korppikotkia. Oletko koskaan nähnyt National Geographicin erikoisohjelmaa, jossa hyeenat hyökkäävät massoittain gasellin ruhon kimppuun? Periaatteessa kyse on siitä, mutta pöytätapoja ei noudateta yhtä tarkasti.

mainos

Lähde: Kun otetaan huomioon, kuinka moni näistä termeistä liittyy kuolemaan, olet varmaan jo saanut sen käsityksen, että ravintolatyöntekijät ovat epäterveen kiintyneitä inhimilliseen kuolevaisuuteen. Tai toivomme olevamme kuolleita.*** Niin tai näin, ruoka on ”kuollutta”, koska sitä ei voi lähettää takaisin ulos, mikä, kuten todettu, ei varmasti estä palvelijoita syömästä sitä.

Tapa se

Merkitys: Toisin kuin ”kuollutta ruokaa”, keittiön käsketään ”tappaa” jotain, kun asiakas haluaa sen hirvittävän ylikypsäksi: extra well done -pihvi on yleisin, mutta sitä voidaan käyttää mistä tahansa tuotteesta, josta asiakas haluaa liekkien vitsauksen polttavan pois kaiken maun häivähdyksen. Kanaa, kalaa, vihanneksia; tätä voidaan soveltaa periaatteessa mihin tahansa, jos asiakkaan makunystyrät ovat tarpeeksi kuorittuja.

Mainos

Alkuperä: Hyvin kypsennetyt pihvit (tai muu ylikypsä ruoka) näyttävät siltä, kuin ne olisi murhannut väkivaltaisesti hyvyyden ja valon sarjamurhaaja. Niin, aina. Lopettakaa riitely.”

Lennossa

Merkitys: ”Ei, ei, ei, ei, ei, ei, ei, ei, ei, ei, ei, ei, ei, ei, ei, ei: Kun joku lähettää jotain takaisin, tai tilaus unohtuu, tai tapahtuu jotain sellaista, jonka seurauksena tietty tilaus pitää tehdä juuri nyt vittuun, palvelija kertoo keittiölle tarvitsevansa sen lennossa. Se menee sitten suoraan keittiön tehtävälistan kärkeen ja ohittaa kaiken sitä edeltävän. Voi sitä tarjoilijaa, joka väärinkäyttää ”lennossa”, kun se ei ole ehdottoman välttämätöntä, koska kokit ovat luovimpia kostonhimoisia ihmisiä planeetalla.

Mainos

Alkuperä: ”HOLY FUCK I NEED THIS RIGHT GODDAMN NOW” on hieman liian sanavalmis, ja ”on the fly” on tarpeeksi yleinen ilmaisu siviilielämässä, että se on helppo kääntää ravintola-alalle.

* Okei, jotkut heistä varmasti hallusinoivat.

** Hämmästyisit, miten totta tämä on. Valtaosa emännistä, joiden kanssa työskentelin, olivat todella hyviä työssään, mutta jokaisessa ravintolassa, jossa olen koskaan tehnyt työvuoron, oli yksi (eikä koskaan useampi kuin yksi) uskomattoman tyhmä emäntä. Vannon, että on olemassa kiintiö, jonka mukaan palkkalistoilla on aina oltava yksi isäntä, joka näyttää siltä, että hän viettää koko työvuoronsa tunkemalla värikyniä nenäänsä. Heidän kaikkinäkyvyytensä on sellaista, että he ehdottomasti oikeuttavat isot kirjaimet, koska Idiootti-isäntä on käytännössä virallinen virka.

mainos

*** Toivomme ehdottomasti, että olisimme kuolleet.

Kuva via Kzenon/.

mainos

Vastaa

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista.