Incluso si no sabes mucho árabe, probablemente hayas notado que muchos nombres árabes contienen las palabras «Al». Incluso muchos musulmanes no árabes tienen estas dos letras en su nombre. Entonces, ¿qué significa esta palabra que parece estar en todos los nombres árabes?
Al como artículo definido
Lejos de ser el equivalente a «Joe» o «Smith», en realidad no es un nombre propio, sino una partícula que indica un determinado significado. «Al» (ال) se traduce literalmente como «el», es decir, es el artículo definido en árabe. Por ejemplo, kitaab (كتاب) significa libro y al kitaab (الكتاب) significa «el libro». También puede significar «del»: por ejemplo, lawn al kitaab (لون الكتاب) significa «el color del libro».
En los nombres Al se utiliza generalmente para identificar el origen, la profesión o el rasgo de carácter del portador del nombre o de su familia.
Por ejemplo, Ahmed Al Masri (أحمد المصري) se traduciría como «Ahmed el egipcio» («Masri» significa egipcio), mientras que Ahmed Al Yemeni (أحمد اليمني) sería Ahmed el yemení.
La profesión de una persona o la de su padre o abuelo también se utiliza con frecuencia como apellido, como Yakoub Al Jarrah – Jacobo el Cirujano.
Ocasionalmente, Al se utiliza con rasgos de carácter para formar un apellido. Por ejemplo, Salim Al Dhaki (سليم الذكي) significaría Salim el inteligente.
A veces Al también forma parte del nombre de una persona. Por ejemplo, el famoso árabe Saladino se escribe de hecho Salah Al Din (صلاح الدين) en árabe, que significa «justicia de la fe», siendo la al «de la», Salah es «justicia» y Din significa fe o religión. Otros ejemplos son Abdulrahim (que podría transliterarse como Abd Al Rahim), que significa «siervo del Misericordioso» (siendo «el Misericordioso» uno de los nombres de Dios en el Islam).
A veces se utiliza «El» en lugar de «Al». Tiene el mismo significado y la escritura árabe es de hecho la misma. La diferencia en la ortografía en español se debe simplemente al hecho de que a veces los hablantes de árabe pronuncian ciertos sonidos de forma ligeramente diferente. El es la pronunciación predominante de esta palabra en Egipto y algunos otros países del norte de África, mientras que Al se suele utilizar en la región del Levante y el Golfo. En la región del Magreb (Túnez, Argelia y Marruecos) se puede encontrar a veces «La» como pronunciación alternativa de «al».
Al como «familia, tribu o clan»
Confusamente, el Al en los nombres árabes a menudo no significa «el» en absoluto, sino que se refiere a una palabra diferente, que se escribe de manera diferente en árabe con un signo que alarga la letra ‘a’ (آل), pero se transcribe de la misma manera en español. Este segundo Al se pronuncia con un sonido «a» largo, por lo que lo transcribiré aquí como Aal para evitar confusiones, aunque normalmente lo encontrará transcrito simplemente como Al.
Abdelaziz Aal Saud
Entonces, ¿qué significa Aal? Pues significa «familia», «clan» o «tribu». El fundador de la moderna Arabia Saudí se llama Abdelaziz Aal Saud (عبدالعزيز آل سعود), lo que demuestra que pertenece a la tribu de los Saud. Casualmente, el nombre de pila Abdelaziz es un ejemplo del primer tipo de «Al», que significa Siervo del Poderoso (es decir, Dios): Abd Al Aziz.
Otros ejemplos: el antiguo Emir de Qatar Hamad Aal Thani es de la tribu Thani. El tercer capítulo del Corán se llama Al Omran, que significa «familia/tribu de Omran».