Malentendido común: ¿Qué significa «Chotto»? – GaijinPot InJapan

Una conversación con un estudiante un día

Me:Atarashii uchi wa mitsukatta?

Estudiante:Iie mada desu. Kinou miniitta kedo, yachin ga 9 man-en datta.

Me: Ah, souka. Sore wa «chotto» takai ne.

Estudiante: Iie «chotto» janai. Sugoku takai desu.

<Traducción al inglés>

Yo: ¿Has encontrado tu nuevo piso?

Estudiante: No, todavía no. Fui a ver uno ayer pero el alquiler era de 90.000 yenes.

Yo: ¿Es así? Eso es «un poco» caro de hecho.

Estudiante: No, no es «un poco». Es «muy» caro.

Cuando he utilizado la palabra «chotto» en un contexto así, a menudo mis alumnos me rebaten que no es en absoluto menor o pequeño o poco. Sin embargo, la realidad es que el «chotto» que uso aquí tiene el mismo significado que «muy».

Aunque «chotto» puede significar «un poco» cuando se usa en «chotto matte = Sólo un momento.» o «chotto dake nihongo ga hanaseru = Hablo japonés un poco.», también se usa a menudo para significar el sentido completamente opuesto en japonés como en «kanari = bastante, más bien» o «totemo = muy». Cuando se utiliza junto con la forma negativa en el reverso, siempre significa «muy».

Ejemplo:

何度も裏切られてきたから、彼のことは、もうちょっと信じられない。

Nando mo uragiraretekita kara, kare nokoto wa, mou chotto shinjirarenai.

Me ha traicionado muchas veces, así que es muy poco de fiar.

昨日の暑さは、ちょっとひどくなかった?

Kinou no atsusa wa, chotto hidoku nakatta?

¿No hizo ayer mucho calor?

Por lo tanto, habría sido perfecto que el estudiante hubiera respondido: «¡Hai, chotto! = ¡Sí, claro!» al final de la conversación anterior!

*****

¿Te gustaría intentar leer este artículo en japonés?

Escuela de Idioma Japonés Iidabashi

◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆

¡Apoyamos a los extranjeros iniciando una nueva clase de conversación en japonés especializada para quienes viven y trabajan en Japón!

El lema de la Escuela de Idioma Japonés Iidabashi es «¡Sé único, diviértete globalmente!» Impartimos clases centradas en las habilidades de conversación a los extranjeros que viven en Japón, y hemos iniciado una clase de conversación en japonés llamada «Nihongo Plus» basada en un nuevo concepto, y lanzamos un nuevo sitio web en agosto de 2012 para coincidir con el duodécimo aniversario de la fundación de nuestra escuela.

Haga clic en el enlace para obtener más información -> www.funjapanese.net

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada.