¿Cuál es el verdadero nombre de Dios? Primera parte

«Pero, ¿quién decís que soy yo?». Mateo 16:13

El mejor amigo de mi hijo mayor pasó la noche en nuestra casa recientemente. Después de una larga y divertida velada, llegó la hora de que todos se fueran a la cama. Como siempre, recé con todos los chicos antes de apagar las luces. Normalmente, eso no es gran cosa, pero esta vez teníamos un invitado y era judío, así que le permití rezar primero. Lo dijo todo en hebreo (lo que me pareció muy guay), y aunque no entendí lo que decía, le oí utilizar el nombre Adonai.

Hablamos un momento sobre Adonai y Jesús y sobre cómo hay varios nombres para Dios, como Jehová.

«¿Qué es Jehová?», preguntó. Eso me confundió. ¿Por qué no conocía el nombre de Jehová? Después de todo, es judío, pensé. Pronto le di un respiro, porque resulta que la gente ha cambiado el nombre de Dios unas cuantas veces a lo largo de la historia. Todo dependía de cuándo y dónde se naciera.

Volvamos atrás en el tiempo y redescubramos cuáles han sido los verdaderos nombres de Dios, cómo han cambiado y cómo deberíamos llamarle.

Cuando Dios se reveló a Moisés en la zarza ardiente diciéndole que rescatara a los hebreos en Éxodo 3, Moisés respondió,

«En efecto, cuando llegue a los hijos de Israel y les diga: ‘El Dios de vuestros padres me ha enviado a vosotros’, y ellos me digan: ‘¿Cuál es su nombre?¿Qué les diré?»

Mucha gente se ha hecho esta misma pregunta durante años y años.

Dios responde inicialmente a Moisés declarando: «YO SOY EL QUE SOY… Así dirás a los hijos de Israel: ‘YO SOY me ha enviado a vosotros'». Pero, hay un nombre más antiguo que muchos hebreos ya conocían en esa época.

Mucho antes de Moisés, los hebreos llamaban a Dios «Yahvé» desde la época del diluvio de Noé y continuaron haciéndolo en la tribu de Leví, a la que pertenecía Moisés. Incluso el nombre de la madre de Moisés estaba basado en el nombre Yahvé. Este nombre puede o no haber tenido un significado directo y era simplemente una forma de referirse a un ser sagrado.

Sin embargo, con el tiempo se creyó que el nombre Yahvé era demasiado personal para usarlo para el Creador del universo. Así que, después de que los israelitas regresaran del exilio en Babilonia, decidieron cambiar el nombre. Dependiendo de dónde vivieran en esa época, podrían haber llamado a Dios «Adonai» o «Elohim».

Adonai

Adonai es la forma plural de Adon que significa «Señor, señor, dueño, amo o padre». Sin embargo, en el Tanaj, Adón puede referirse tanto a los hombres como a los ángeles o al Dios de Israel. Pero como estamos hablando de Dios, se refiere a Él en forma plural (¿alguien está percibiendo un indicio de la Trinidad aquí además de mí?). Y como Adonai es plural, el nombre puede traducirse mejor con un fuerte énfasis en la majestuosidad y soberanía de Dios.

Cuando los griegos tradujeron más tarde las escrituras hebreas al crear la Septuaginta, sustituyeron Adonai por Kyrios, que significa «Señor».

Desde aproximadamente el siglo VI al X, un grupo de traductores llamado los masoretas se propuso reproducir el Tanaj, la Biblia hebrea. Fue este grupo el que decidió suprimir las vocales en Yahvé (porque es demasiado sagrado para hablar) y decir simplemente YHWH.

Nadie podía pronunciar una palabra que es toda consonantes, y no querían arriesgarse a decir Yahvé accidentalmente, así que simplemente llamaron a Dios Adonai, que significa «mi Señor», para hablar. La comunidad judía sigue usando Adonai hasta el día de hoy, como lo demuestra el amigo de mi hijo.

Elohim

Mientras Adonai ganaba popularidad dentro de Israel, se desarrolló otro nombre para Dios cuando los israelitas comenzaron a extenderse por la región mediterránea. Lo llamaron Elohim, que es simplemente otra forma de decir Dios sin llegar a ser demasiado personal o cruzar cualquier línea sagrada.

Al igual que Adonai, Elohim es plural para «dioses» o «deidad», pero normalmente se utiliza en una forma singular. Para otros frikis de la gramática como yo, es interesante notar que suele ir acompañado del artículo ha-, que significa «el». Cuando se pone con Elohim, significa «el Dios», como en «el Dios» (por favor, nada de chistes de Ohio State aquí, ja). Usado así, se refiere de nuevo a Él con un énfasis en Su poder y majestad y que Él es el único Dios verdadero.

Algunas culturas modernas todavía se refieren a Dios como Elohim, pero Adonai parece ser más común.

Jehová

Adonai no es el único nombre para Dios que derivó de Yahvé. Jehová es un nombre que surgió al usar algo llamado tetragrammaton que significa «cuatro letras». Recuerde que Yahvé fue eventualmente cambiado a YHWH en el Tanakh, pero eso no ayudó a un grupo de traductores latinos. No pudieron traducir YHWH porque la letra Y no existe en latín.

Estos eruditos cristianos de habla latina resolvieron el problema sustituyendo la letra Y en Yahvé por la letra I o la letra J (que puede sonar como una I a veces). Así que ahora tenemos JHWH.

De nuevo, nadie podía pronunciar una palabra que es todo consonantes, así que la pronunciaron como JeHoWaH. Como resultado, la gente en muchos países de habla latina, así como muchos otros, siguen refiriéndose a Dios como Jehová hoy en día.

Interesantemente, sólo la versión King James de la Biblia utiliza Jehová en su texto. Puede ser un indicio de que, o bien hay más gente que simplemente llama a Dios «Dios», o bien los que usan el nombre Jehová sólo conocen la versión King James. No sé la respuesta, pero el nombre Jehová se sigue utilizando como una forma de alabanza para recordar su carácter. En la Biblia, Él es:

¿Cuál es el nombre de Dios?

Hemos aprendido que algunas personas llaman a Dios Adonai, Elohim, y/o Jehová, y todos se entienden como un término de respeto. Pero, ¿es alguno de ellos lo que Dios quiere que le llamemos? Podría, pero tiene más nombres para elegir.

Aprenderemos cuáles son en la segunda parte de ¿Cuál es el verdadero nombre de Dios? Espero verte allí.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada.