Lo sé. A la gente no le gustan los policías de la gramática.
Y sí, el lenguaje evoluciona, así que a veces aparecen nuevas palabras y frases, o su uso cambia con el tiempo (como, literalmente). Me parece bien.
Pero como profesionales, la comunicación escrita es muy importante, y sobre todo ahora que el mundo digital se rige tanto por la palabra escrita. Así que vuelvo a sacar mi lista de algunas de las palabras y frases más comúnmente mal utilizadas que veo en mi trabajo como creador de contenidos y editor frecuente con la esperanza de que te ayuden a evitar tropezar con ellas en tu propio trabajo.
Sólo quiero que tu escritura sea tan impresionante como tú. Así que aquí vamos.
La frase no es «aquí, aquí».
«Hear, hear» se originó en la Cámara de los Comunes británica y es una forma abreviada de la aclamación de «hear him, hear him». No aplauden mucho en el Parlamento, así que esta frase es un sustituto de eso.
- Para todos los efectos
- Et cetera
- Rein it in
- En cuanto a
- Tú y yo vs. Tú y yo
- Cita/Sitio/Vista
- Could Have/Should Have
- Couldn’t Care Less
- 10.Supuestamente
- Enamored Of
- Diálogo
- Flesh out y Flush out
- Gibe y Jibe (y Jive)
- Di tu pieza
- Cola y Cola
- Case In Point
- Toe The Line
- Si no te importa que te pregunte…
- Adverso y averso
- Home In
- Irrespectivamente
- Champing at the Bit
- Aliento contenido
- Principal y Principio
- Sneak Peek
- Loath To
- Menos vs. Menos
- Por accidente
- Por demanda popular: Afecto vs. Efecto
- Used To
- Algunos recursos…
Para todos los efectos
La frase no es «para todos los efectos intensivos». Supongo que es posible que sus propósitos sean intensos, pero la frase correcta es «intents and purposes».
Et cetera
La abreviatura «etc.» cuando se deletrea es «et cetera» no «ex cetera». En latín significa «y lo demás». También puedes encontrarte con «et al.», que es una abreviatura del latín et alia y significa «y otros». Necesitas el punto después de «al.» para indicar que es una abreviatura.
Rein it in
Piensa en los caballos. Cuando frenas algo, lo frenas o lo pones más bajo control. «Reinado» es la palabra utilizada para describir el gobierno de un monarca. Del mismo modo, si das a alguien «rienda suelta», le estás dejando un poco de margen de maniobra, no le das un trono o un reino.
En cuanto a
Debería ser «en cuanto a», «con respecto a», o «con respecto a». «Con respecto a» es un mal uso popular.
Tú y yo vs. Tú y yo
Primer truco: La otra persona va primero en la frase (piensa en ello como buenos modales). Así que sería correcto decir «Susana y yo», no «Yo y Susana». Ahora bien, en cuanto a si usas «yo» o «me»…
Segundo truco: Lee la frase sin la otra persona en ella, y mira si suena bien. Por ejemplo: «Amber envió copias de su libro a Susan y a mí». Quita a Susan, y te quedas con «Amber envió copias de su libro a I». No, eso no funciona. Aquí, el pronombre personal adecuado es «yo».
O «Jim y yo fuimos al cine». No dirías «Yo fui al cine» a menos que seas el Monstruo de las Galletas, así que aquí usarías «Yo».
Cita/Sitio/Vista
«Citar» significa hacer referencia, citar o mencionar algo. Citarías un artículo o una entrada de blog en tu libro, quizás.
«Sitio» es una ubicación. Sitio de construcción, sitio del crimen, incluso el mundo virtual del sitio web.
«Vista» es algo que se ve (¡Eres una vista para los ojos!), el acto de ver algo (podrías ver la tierra en tus prismáticos), o incluso una aspiración (como poner la vista en una meta profesional particular). Y por cierto, se hace «sightseeing», no «siteseeing».
Could Have/Should Have
La frase adecuada es «could have» o «should have», y la contracción es «could’ve». En nuestros patrones de habla en inglés americano, tanto la frase como la contracción suenan como «could of» o «should of» cuando se pronuncian (y es probable que esa sea la razón por la que se inició esta confusión en primer lugar), pero son incorrectas.
Couldn’t Care Less
Si te podría importar menos, eso significa que realmente eres capaz de importarte menos, que no es lo que pretendes cuando te impulsas a usar esta frase. Si la verdad es que no puedes imaginar que algo te importe menos de lo que te importa, la frase adecuada es «no podría importarte menos».
10.Supuestamente
No «supuestamente». Ever.
Enamored Of
Esta no es tan común. y confieso que es un poco puntillosa ya que la versión incorrecta está bastante aceptada ahora. La frase correcta es en realidad «enamorado de», no «enamorado de». «Enamorado de» está bien, pero no es necesariamente preferible si eres un mocoso de la gramática. Si estás «enamorado de» Justin Bieber, en realidad significa que está enamorado de ti, perro afortunado.
El inglés es raro, lo sé.
Diálogo
Un diálogo es una conversación o discusión. Es un sustantivo, una cosa. No se «dialoga» con alguien, se «dialoga». Sí, ya sé que se ha vuelto común en el lenguaje empresarial utilizar diálogo como verbo. Pero es una jerga y suena fatal en la correspondencia.
Podríamos hacer un post entero sobre la jerga, pero de momento, hago una digresión.
Flesh out y Flush out
Se «flesh out» una idea para añadirle sustancia y desarrollarla más. Piensa en añadir más carne al hueso. Se «saca» al conejo de los setos o a los patos del pantano o al delincuente de su escondite.
Gibe y Jibe (y Jive)
Si tus ideas no encajan bien, no han jibeado (lo que significa que no han coincidido). Si no casaban probablemente significa que necesitaban mucho más ritmo y a ese tipo de Airplane. Un «gibe» es un chiste o una burla.
Di tu pieza
Si estás a punto de «decir tu pieza», eso significa que estás a punto de decir en voz alta un trozo de tu escrito o quizás dar un trozo de tu mente. No «dices tu paz».
En una boda, o «hablas ahora o callas para siempre», lo que significa mantener tu silencio para siempre. Si estás «callando», desde luego espero que seas policía o estés en la intimidad de tu casa.
Cola y Cola
Si estás haciendo cola, estás en una cola o «haciendo cola». Si estás programando un post o contenido, estás «haciendo cola» o «poniéndolo en la cola». Es una palabra tan extraña de ver y escribir, pero tiene orígenes franceses y es correcta en estos contextos cuando te refieres a poner algo en una programación o proceso.
Las pistas son cosas como palos de billar e indicadores para que los actores digan sus partes.
Case In Point
Suele confundirse con «case and point», pero es incorrecto. En realidad, ya no usamos mucho la frase «in point» -es un uso del inglés antiguo cuando se habla de algo relevante- pero la frase correcta es «case in point» cuando se hace referencia a un ejemplo para apoyar algo.
Toe The Line
Tú no la remolcas (a menos que seas Mater).
Toeing the line se refiere a estar tan cerca del borde de esa línea que estás a punto de pisarla. Los descarados como yo pisamos la línea a menudo y casi nos metemos en problemas. Pero no del todo. La mayoría de las veces.
Si no te importa que te pregunte…
Esta es una cosa gramatical un poco oscura y poco conocida, y una de esas reglas en las que -cuando la usas correctamente- la gente probablemente va a pensar que lo estás haciendo mal cuando eres uno de los pocos que lo está haciendo bien.
Pero la forma correcta de decir una frase como esta con un gerundio -que es un verbo terminado en -ing- es usar la forma posesiva del adjetivo «mi», en lugar de decir «Si no te importa que te pregunte». Piénsalo así: el pedir es una acción que te pertenece. ¿Otro ejemplo? «¿Crees que mi intervención en este evento sería un buen paso en tu carrera?»
Es un mal uso común pero no es una regla comúnmente conocida, así que la meto aquí como un «bueno, no es ingenioso».
Adverso y averso
Si me dieran un dólar por cada vez que leo esto…
Adverso es un adjetivo que significa «malo», como tener una reacción adversa a un alimento o a la picadura de una abeja, o cuando se refiere a condiciones climáticas adversas.
Si estás en contra de hacer algo o lo evitas siempre que puedes, tienes aversión a ello. Yo tengo aversión a los guisantes. Quien decidió que las bolas verdes blandas constituían un alimento necesita que le revisen las papilas gustativas.
Home In
Si te estás acercando a un lugar o a una idea o al punto central de una discusión, te estás rehaciendo. La frase proviene del antiguo uso de las palomas mensajeras. El uso erróneo más común es decir hone in en algo, basado en escuchar erróneamente home como hone cuando la frase se dice en voz alta.
Hone es una palabra perfectamente legítima, que significa afilar (como el filo de un cuchillo). Pero hone in no es la frase correcta.
Admitiré de antemano que, como muchas cosas de uso del lenguaje, hay cierto debate sobre esto. Algunos dicen que hone in es un uso apropiado ya que se ha convertido en algo muy común.
Me doy cuenta de que el lenguaje evoluciona, en algunos casos por una buena razón (digamos, necesitamos una palabra para describir algo que no ha existido en ese contexto antes). Pero en este caso, cuando hay una alternativa perfectamente razonable y correcta que significa lo que pretendías en primer lugar y el mal uso se debe simplemente a haber escuchado algo de forma incorrecta, ¿por qué no aprender y usar la frase correcta? <finalizar el refunfuño cascarrabias>
Irrespectivamente
Esta es la palabra correcta cuando se quiere decir «independientemente de». Irregardless no es una palabra correcta. Por su propia naturaleza es una doble negación. El fin.
Ver mi punto anterior sobre la aceptación de cosas incorrectas simplemente porque la gente persiste en usarlas incorrectamente. Snob de la gramática, fuera.
Champing at the Bit
Lo creas o no, esta es la frase correcta, no chomping at the bit. Mordisquear significa hacer ruidos fuertes al morder o masticar, y por supuesto la parte del bocado es en referencia al bocado de goma o metal que está en la boca de un caballo cuando tiene una brida puesta. Les encanta morderlo ruidosamente, de ahí el origen de la frase.
Aquí tienes. Impresiona a tus amigos. Pensarán que estás equivocado, pero no pasa nada. Puedes enviarlos a este post (o a Google) y regodearte.
Aliento contenido
Cuando estás anticipando algo tanto que apenas respiras, estás esperando con aliento contenido. El verbo abate significa disminuir o reducir, que es de donde viene esta palabra.
Si esperas con la respiración contenida puede que tengas que deshacerte del arenque y coger un cepillo de dientes.
Principal y Principio
Principal significa un montón de cosas diferentes, pero la confusión suele deberse a que las palabras se pronuncian exactamente igual por lo que es imposible saber en el lenguaje hablado cuál se está usando.
El primer uso de principal es cuando es un adjetivo que significa primero, primario o principal; por ejemplo, «la razón principal por la que me preocupa este contrato es…».
Como sustantivo, principal se utiliza a veces en títulos de trabajo, como en el «arquitecto principal». Usted tiene un director de una escuela. La parte de tu hipoteca que no son los intereses es el principal (es decir, la parte principal del préstamo). La palabra tiene varias acepciones con esta grafía, así que cuando tengas dudas, búscala.
Un principio es un sustantivo solamente y significa una regla, doctrina, creencia, ley o principio (que, por cierto, no es un inquilino. Esos viven en edificios o viviendas o algo así. Hey! Bonus oopsie gramatical).
Sneak Peek
A menudo se escribe incorrectamente como sneak peak, esta frase se refiere a echar un vistazo especial a algo, no a la cima de una montaña secreta. A menos que estés escalando una montaña en secreto, en cuyo caso supongo que podrías tener un sneak peak.
Pero la mayoría de las veces lo que se quiere escribir es sneak peek. No dejes que la parte «ea» de sneak te haga escribirlo dos veces.
Loath To
Si no estás dispuesto o eres reacio a hacer algo, eres reacio a hacerlo. Si además lo odias, es posible que lo aborrezcas. Pero son palabras definitivamente diferentes, y dejar la «e» de loath no es un error.
Detesto hacer la colada, pero me resisto a dejar que se acumule durante semanas ya que me quedaré sin ropa interior.
Menos vs. Menos
La forma más sencilla de recordar cuál de ellas usar: Menos se refiere típicamente a números individuales y discretos de cosas que podrías contar una por una. Hay menos personas en esa fila que en ésta. (Aunque ese nunca parece ser el caso cuando elijo una cola de supermercado.)
Menos se refiere al volumen, o a una cantidad. Hay menos agua en ese vaso que antes. Hay menos interés en leer los periódicos hoy en día.
La posible excepción confusa aquí es en torno al tiempo o al dinero. Solemos referirnos a ellos como cantidades en lugar de números concretos, por lo que tenemos menos tiempo y menos dinero de lo que a menudo deseamos.
Por accidente
Por favor. Por amor a todo lo sagrado. La preposición adecuada aquí es por. Las cosas suceden por accidente, no por accidente. ¿Por favor? Gracias.
Por demanda popular: Afecto vs. Efecto
En el último post dije que no iba a abordar algunos de los errores más comúnmente abordados ya que están en muchos lugares. Pero varias personas mencionaron y preguntaron por este, así que aquí va. Este es un error confuso, por lo que no es de extrañar que a menudo se confunda.
La mayoría de las veces, se puede pensar en afectar como un verbo y el efecto como un sustantivo. Por ejemplo, uno afecta a algo (influye en ello) y acaba teniendo un efecto (resultado) en ello. También tienes efectos personales en tu maletín o que recoges cuando haces una fianza. Los chicos de los Cazadores de Mitos son increíbles en los efectos especiales.
Un uso menos común pero correcto de afectar como verbo es también poner una exhibición exagerada. Se oye más a menudo en frases como «afectar un aire de sofisticación».
Los raros:
- Efecto como verbo que significa «crear», como en «Estoy ansioso por efectuar un cambio en esta organización». Gurús de los negocios, tomen nota.
- Afecto como sustantivo, donde el énfasis está en la primera sílaba (AF-fecto). Se refiere a una emoción o a un estado emocional. Este uso no es común a menos que seas un científico o médico de algún tipo, pero es un uso legítimo de esta palabra.
Lo sé. Es confuso. ¿He mencionado que el inglés es raro? Lo es.
Used To
Solías ser un niño y ahora eres un adulto. O la mayoría de ustedes lo son, al menos.
La «d» y la «t» juntas entre used y to hacen que esta frase suene como use to. Lo mismo ocurre con supposed to (no suppose to)
Algunos recursos…
Tu mejor amigo es Brians Common Errors in English Usage. Paul Brians es profesor emérito de inglés en la Universidad Estatal de Washington. No es un sitio web sexy, pero es una maravillosa recopilación de errores comunes en el uso del inglés. En caso de duda, búsquelo aquí, ahórrese el error y aprenda algo en el proceso. A mí, que soy un auténtico empollón de las palabras, me ha ayudado un montón de veces. Como he dicho, el inglés es raro.
Si quieres un libro de verdad, los Elementos de Estilo de Strunk y White son una gran referencia. Algunas de las reglas que contiene son bastante estrictas y tradicionales, pero es una referencia maravillosa e ingeniosa en general. Regálale un ejemplar al recién graduado antes de que se vaya a la universidad o a su primer trabajo.