12 Tradiciones familiares japonesas esenciales de Año Nuevo

El «qué, cuándo y por qué» de una celebración tradicional de Año Nuevo en Japón.

Otro año ha pasado volando, y si vives en Japón, lo más probable es que te enfrentes a los dos mayores acontecimientos anuales que se solapan entre sí -Navidad y Año Nuevo-, que para la familia japonesa media se celebran de forma totalmente diferente. A continuación te contamos paso a paso cómo y por qué los japoneses celebran el final de un año y el comienzo de uno nuevo.

Nenmatsu-nenshi, Toshikoshi y Shinnen

¿Qué término se refiere a qué? Te entendemos. Puede ser confuso. Así que antes de entrar en las tradiciones reales, vamos a definir la jerga. Nenmatsu-nenshi (年末年始) se traduce literalmente como «fin de año, comienzo de año» y describe esa época del año en la que estamos ocupados y estresados, pero deseando pasar tiempo con nuestros seres queridos. En términos de fechas, en realidad abarca los últimos días del año en curso y los primeros del nuevo. Toshikoshi (年越し), literalmente «pasar el año», se refiere a los eventos y costumbres que tienen lugar al final del año, mientras que shinnen (新年) significa simplemente «año nuevo» y se refiere a todas las festividades que tienen lugar antes de volver al trabajo el 4 de enero. El descanso oficial de nenmatsu-nenshi en Japón para la mayoría de la gente es entre el 29 de diciembre y el 3 de enero. Sí, ¡es la época más bendita del año!

Tradiciones de nenmatsu-nenshi y toshikoshi

A continuación se muestran algunos de los eventos de Año Nuevo más singulares y celebrados tradicionalmente en Japón. Tanto en la prefectura de Akita como en la de Shimane, la celebración de las fiestas aquí le hará pasar por al menos la mitad de estas tradiciones de una forma u otra.

1. El nengajo (年賀状)

Desde principios de diciembre, los japoneses hacen rodar sus postales de felicitación de Año Nuevo incluso antes de que los árboles de Navidad estén colocados. El nengajo es una tarjeta postal especial que se utiliza sólo para felicitar el Año Nuevo, y si tiene la amabilidad de depositarlas en su oficina de correos local antes del 25 de diciembre (vale, incluso unos días más tarde está bien), llegarán el 1 de enero o, a más tardar, el 3 de enero (siempre que las envíe a tiempo). El nengajo, algo equivalente a las tarjetas de Navidad en Occidente, es una forma de mantenerse conectado con amigos, parientes, colegas y conocidos al menos una vez al año. Las tarjetas también tienen una serie de números en la parte inferior de la tarjeta llamados nengajo tosen que pueden hacer ganar un premio o algo de dinero. Los números ganadores se anuncian en la página web de Correos de Japón a mediados de enero, así que mantén los ojos bien abiertos.

2. Adornos Hagoita (羽子板)

Hagoita es una pala rectangular de madera que se utilizaba originalmente para jugar al hanetsuki, un tipo de bádminton tradicional japonés. Hoy en día, se utilizan como adornos tradicionales de Año Nuevo, ya que se cree que ahuyentan los malos espíritus (al igual que si se golpeara una pluma de bádminton, se alejaría el mal). Las palas son increíblemente bellas, decoradas con modelos en 3D hechos de seda, madera y papel japonés washi. Suelen representar rostros de obras de teatro tradicionales, geishas, actores de kabuki o luchadores de sumo. Puede adquirir un conjunto para usted en el templo Senso-ji de Asakusa, en Tokio, del 17 al 19 de diciembre.

3. Oosoji (大掃除)

El equivalente japonés a la «limpieza de primavera». En el último fin de semana del año, toda la familia se vuelca en la limpieza de la casa (especialmente de las ventanas) para poder empezar el Año Nuevo tan frescos y tan limpios.

4. Oshogatsu-kazari (お正月飾り)

Después de terminar el oosoji, las familias se lanzan a decorar la casa con oshogatsu-kazari, o adornos de Año Nuevo. Los adornos suelen consistir en kadomatsu (tres trozos de bambú y algunas hojas de pino), kagamimochi (dos pisos de mochi, o pasteles de arroz con una mandarina encima) y shimekazari (una corona de Año Nuevo). El momento de la decoración también es muy importante. Se cree que si uno se apresura a decorar su casa el último día del año, acto conocido como ichiya-kazari (一夜飾り), literalmente, «decoración de una noche», enfurecerá a los dioses y por tanto traerá mala suerte. Será mejor que coloques esas decoraciones antes de la Nochevieja.

5. Toshikoshi Soba (年越し蕎麦)

Una vez terminada toda la limpieza y decoración y llegada la Nochevieja, las familias preparan una comida tradicional llamada toshikoshi soba. Los largos fideos soba simbolizan el deseo general de una larga vida llena de precisión y atención a los detalles. La cobertura de la soba depende de la región de Japón en la que uno se encuentre. Por ejemplo, en Tokio se suele poner ebi (gambas). El lomo curvado del ebi simboliza una «larga vida» y se suele utilizar también en el osechi ryori (ver más abajo). El soba también tiene el simbolismo de «dejarlo pasar» (nagasu) al deslizarlo por la garganta y olvidarse de él; en otras palabras, dejar pasar todo lo que se ha vivido este año y seguir adelante.

6. Joya no kane (除夜の鐘)

Joya no kane se refiere a la gran campana de un templo o santuario, que se toca a medianoche en la víspera de Año Nuevo para simbolizar el comienzo del Año Nuevo. Lo hace el sacerdote de un templo o santuario frente a los miles de visitantes del templo o santuario que están allí en un hatsumode (lea más para saber más sobre esto).

Tradiciones Shinnen

Ahora que hemos dado la bienvenida al Año Nuevo, hay otra ronda de cosas que hacer – a partir de las 12 de la mañana del 1 de enero.

7. Hatsumode (初詣)

Es la primera visita a un santuario o templo en el año, y se hace para rezar por la buena fortuna. A menudo se asocia con la formación de largas colas, ya que la gente espera para rezar por el año que se avecina, comprar algunos omikuji y escribir sus deseos en placas de madera, llamadas ema.

8. Osechi ryori (おせち料理)

Es una cena/desayuno/comida especial (según la familia y el distrito) que tradicionalmente se consume sólo durante los tres primeros días del año. Las mujeres de la casa se esclavizan en los fogones durante los dos últimos días para completar la(s) comida(s) con el fin de que los tres primeros días del año no se cocine. Cada elemento del osechi ryori simboliza un deseo para el Año Nuevo: por ejemplo, las gambas son para la longevidad, el kuri-kinton (castañas dulces) para la riqueza, y el kazunoko (huevas de arenque) es para la fertilidad. Lea este artículo para conocer la lista completa de todos los platos del osechi ryori y sus significados ocultos.

9. Ozoni (お雑煮)

Un desayuno tradicional de Año Nuevo que consiste en un caldo o sopa con mochi a la parrilla metido dentro. El caldo varía según la región y la familia. Por desgracia, este plato también está detrás de un número de víctimas en Japón cada año, ya que algunas personas mayores fallecen por atragantarse con el mochi – si lo come, mastíquelo despacio.

10. Comprar hamaya (破魔矢)

Hamaya (literalmente, «una flecha para romper el mal») es una pequeña flecha de madera que se compra en un templo o santuario durante el hatsumode con el fin de atraer la buena suerte para el próximo año.

11. Omikuji (おみくじ)

Los omikuji son fortunas escritas en tiras de papel, que se pueden comprar en los santuarios o templos por un pequeño precio (normalmente ¥100). La mejor que se puede conseguir es daikichi (大吉) y la peor kyou (凶). Las fortunas suelen estar enrolladas o dobladas como parte del suspenso, y si por casualidad se recibe una mala fortuna, se debe tratar de usar la mano menos dominante para atarla a una valla especial reservada para el lote -dejando así la mala suerte atrás-.

12. Nanakusa-gayu (七草粥)

Después de todo el culto y de haberse atiborrado de osechi y de haber bebido hasta la saciedad (a menudo las celebraciones de Año Nuevo incluyen mucha bebida), es comprensible que el estómago no esté muy contento con el ataque de comida en toda regla y los japoneses tienen una forma inteligente de remediarlo. El 7 de enero, los japoneses preparan unas gachas de arroz llamadas nanakusa-gayu para asentar el estómago y calmar la pesadez. Nanakusa-gayu se compone de 7 tipos de hierbas japonesas y un caldo ligero. Últimamente, venden un kit de comida en los supermercados, así que acércate a tu local y hazlo a fuego lento.

Términos de bonificación

Aunque los siguientes no son tradiciones en sí, son términos que se oyen habitualmente durante las fiestas de Año Nuevo en Japón.

  • Shigoto-osame (仕事納め) – también conocido como goyo-osame, se refiere al último día laborable del año (normalmente el 28 o 29 de diciembre). Como se puede imaginar, la mayoría de las oficinas están extremadamente agitadas en este día.
  • Gantan, Ganjitsu (元旦・元日) – a menudo la gente las dice juntas o piensa que significan lo mismo, pero son palabras separadas, y naturalmente tienen definiciones diferentes. Gantan se refiere a la mañana del Año Nuevo, mientras que ganjitsu significa todo el día del 1 de enero.
  • Hatsu-yume (初夢) – El primer sueño del año. La antigua superstición de que a principios de año, si sueñas con el monte Fuji, un halcón o una berenjena, tendrás un año para recordar.

Espero que esta lista recopilada le resulte útil. Muchas familias japonesas tienen sus propias tradiciones y costumbres arraigadas que se transmiten de generación en generación, así que en caso de duda, ¡pregunte! Feliz Año Nuevo a todos!

Este artículo fue publicado originalmente en 2017 y editado con la información más reciente el 10 de diciembre de 2020.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada.