Music Submission Policy

  1. Programming decision and music selection for Entercom stations are made on non-discriminatory basis.
  2. Programming decision and music selection for Entercom stations are made at local station level.Music Submission Policies – Entercom Communications [英語]・・・・・・。 エンターコムは企業のプレイリストを管理していません。 したがって、音楽は検討のために地元の放送局に直接提出されるべきです。 資料は、各局のメイン・スタジオの住所にある「Program Director, Station _____」宛にお送りください。 各スタジオの郵送先住所は、www.entercom.com の「Markets」タブで確認できます。
  3. エンターテインメント・ステーションは、CDによる新しい音楽の提出を受け付けています。 mp3ファイルやその他の電子メディアも受け付けていますが、メールサーバーの容量、ウィルス検査ソフト、ハードウェアの制限などを考慮すると、特定の放送局がこれらの代替手段で音楽の投稿を受け付けることに否定的な影響を及ぼす可能性があります。 2004>
  4. Music submitted must be a broadcast quality.
  5. Music submitted must be properly edited for broadcast, including the exclusion of defamatory, profane, indecent or obscene material.
  6. 提出された音楽は、放送品質である必要があります。
  7. 提出された音楽は返却されません。
  8. エンターコム社はプログラマーへのアクセスを販売したり交換したりしません。
  9. 以下に示すのは、エンターコム社のステーションで主に放送の可能性について音楽を検討する責任を負う個人のリストです。 これらの個人の多くは、アーティストやレーベルと取引するための特定の日付と時間を設定しています。 アーティストとレーベルは、これらの窓口を尊重することが推奨されます。 私たちのプログラマーは多くの競合する要求を抱えているため、特にアーティストやレーベルが望む時間内に、すべての電話に出たり、すべての通信に応答したりすることができないことをご承知おきください。 音楽を提出することにより、提出する団体および個人は、提出された音楽がこれら3つの演奏権団体のいずれかに登録されていることを表明し保証するものとします。 または、これらの団体のメンバーでない場合は、これらの権利を個人的に保有していることを表明し、エンターコムに対してお客様の素材を放送する権利を与えることを保証するものとします。 さらに、当社はほとんどの放送局をインターネット上でストリーミングしているため、音楽を提出する法人および個人は、提出した音楽がSoundExchangeに登録されていることを表明および保証するものとします。 または、SoundExchangeのメンバーでない場合は、これらの権利を個人的に保有し、エンターコムに対して、非インタラクティブ、非加入ベースでお客様の素材をストリーム配信する権利を付与することを表明および保証するものとします。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。