Federal Insurance Contributions Act tax

Exemption for some studentsEdit

Some student workers are exempt from FICA tax.FICAは、一部の学生労働者のためのものである。 大学に少なくとも半分以上在籍し、同じ大学のためにパートタイムで働いている学生は、大学との関係が主に教育的なものである場合に限り、FICA給与税が免除される。 FICA給与税が免除されるためには、学生の労働が教育課程の遂行に「付随する」ものでなければなりませんが、フルタイムの雇用の場合はそうであることは稀です。 2011年の米国最高裁判所の判決によると、フルタイムで働く医療従事者は学生とはみなされず、FICAの給与税は免除されない。

学校、カレッジ、または大学に在籍し、定期的に授業を受けている学生が、地元の大学のクラブの部室や家、または大学の友愛会や女子学生クラブの支部の部室や家周辺で、料理人、ウェイター、執事、メイド、掃除夫、洗濯夫、炉番、便利屋、庭師、家政婦、または同様の職務を行う場合、FICA税を免除される。 しかし、その場所の主な目的が部屋や食事を提供することである場合、その仕事はFICA税の対象となる。

Exemption for employees of some state governments and local governmentsEdit

Alaska, California, Colorado, Illinois, Louisiana, Maine, Massachusetts, Nevada, Ohio, and Texasの州の多くの雇用者とその従業員は、現在FICA税の社会保障部分の支払いを免除されています。 これらの州では、従業員に代替的な退職年金制度を提供している。 FICAは当初、州や地方自治体には適用されなかったが、その後、州や地方自治体にも適用されるようになった。

Exemption for certain payments by Native Americans, Native Americans tribal governments, and Native Americans entitiesEdit

Payments to the members of the federally recognized Native American tribe for services performed as council members are not subject to FICA.FICAは、連邦政府が承認したネイティブアメリカン部族のメンバーへの、評議員としてのサービスに対する支払いを免除する。

漁業権を認めている連邦政府公認のネイティブ・アメリカン部族のメンバーまたは適格ネイティブ・アメリカン団体が、漁業権関連の活動のために同じネイティブ・アメリカン部族の別のメンバーを雇用する場合、賃金はFICAから免除される。

一部の非居住外国人の免除編集

いくつかの非居住外国人はFICA税から免除される。

  • 外国政府職員である非居住外国人は、外国政府職員としての公的資格で支払われる賃金についてFICAを免除される。
  • 乗組員として外国の雇用者に雇用されている非居住の外国人は、外国の船または外国の航空機で働くために支払われる賃金についてFICAを免除される。
  • 学生、学者、教授、教師、研修生、研究者、医師、オーペア、サマーキャンプ労働者で、F-1、J-1、M-1、Q-1、Q-2の非移民資格で一時的に米国に滞在する非居住外国人は、そのビザの資格によって認められ、その目的を遂行するために行われるサービスに対して彼らに支払われる賃金のFICAは非課税である。
  • 国際機関の従業員である非居住外国人は、国際機関によって支払われる賃金に対するFICAが免除される。
  • H-2A、H-2B、またはH-2Rビザを持つ非居住の外国人でフィリピンの居住者は、グアムで行われた労働に対して支払われる賃金のFICAを免除されます。
  • H-2Aビザを持つ非居住外国人は、FICAを免除される。

Exemption for members of some religious groupsEdit

Mennonites and the Amishなどの特定の宗教団体のメンバーは、FICA税の支払いを免除されるよう申請することができます。 これらの宗教団体は保険を神への信頼の欠如であると考え、病気や障害、高齢の会員を養うことを宗教上の義務であると考えています。

この規定によりFICA税の支払いを免除されることを申請するためには、その人が以下のことを証明するフォーム4029を提出する必要がある。

  • 社会保障法に基づくすべての給付に対する本人の権利を放棄する、
  • 死亡、障害、退職の際に支払いを行う、あるいは社会保障によって設立された保険制度の給付を含む医療の費用に対する支払いを行う、あるいは医療に備える民間の計画または制度による給付を受け入れることに良心的に反対する、認められた宗教団体の一員である。
  • 扶養家族のために食料、住居、医療を合理的に提供する宗教団体のメンバーであり、1950年12月31日から継続してそうしてきた。

上記の免除を申請する人は、宗教団体を脱退するか、または宗教団体の確立した教えに従わなくなった場合、60日以内に内国歳入庁に通知することに同意しなければならない。

Exemption for some aliens on temporary work assignmentEdit

ある人が出身国以外で一時的に働く場合、同じ仕事に対し二つの異なる国の社会保障制度の下でカバーされている可能性がある。

雇用主が一時的な仕事の割り当てで米国に送る外国人は、米国と労働者の母国との間に集計協定がある場合、米国での労働による収入に対するFICA税の支払いを免除される場合がある。 米国とこのような租税条約を結んでいる国には、オーストラリア、オーストリア、ベルギー、カナダ、チリ、チェコ共和国、デンマーク、フィンランド、フランス、ドイツ、ギリシャ、ハンガリー、アイルランド、日本、ルクセンブルグ、オランダ、ノルウェー、ポーランド、ポルトガル、スロバキア、韓国、スペイン、スウェーデン、スイス、イギリスがあります。

FICA税の支払い免除を申請するためには、外国人労働者は5年以内の一時的な任務でなければならず、外国人労働者は、労働者が米国にいる間、その国の社会保障制度に引き続き加入することを明記した国からの証明書を持たなければならない。

Exemption for some family employeesEdit

親が18歳未満(家事労働の場合は21歳未満)の子供を雇用する場合、その子供への支払いはFICA税から免除される。 また、各パートナーが子供の親であるパートナーシップに子供が雇用されている場合にも免除が適用されます。

Exemption for foreign governments and some international organizationsEdit

Foreign governments are exempt from FICA tax on payments to their employees.外国政府及び一部の国際機関に対する免税措置は、その従業員に対する支払いについてFICA税を免除する。

従業員が米国市民である場合、その従業員は通常、米国内で行われた仕事からの収益に対して自営業税を支払わなければなりません。

Exemption for services performed by certain individuals hired to be relieved from unemploymentEdit

If the state or local government pays individuals for services performed from being unemployment, the payments to the individuals are exempt from FICA tax.State or local governmentは、失業から免れるために行われるサービスのために個人に支払う場合、その個人への支払いはFICA税を免除される。 そのサービスは、他の種類のプログラムの下で個人によって行われてはならない。

Exemption for services performed by inmatesEdit

Payments to inmates of a prison for services performed the state or local government that operates the prison is exempt from FICA tax, regardless where the services are performed in the location of the service.

Exemption for services performed by patientsEdit

Payments to patients of an institution for services performed which operates the state of local government is FICA tax are exempt from FICA.

Exemption for certain emergency workersEdit

If a state or local government’s employees were hired on temporary basis in response to the specific unforeforeseen fire, storm, snow, earthquake, flood, or a similar emergency, and the employee is not meant to become a permanent employee, then payments to that employee are exempt from FICA tax.州政府の職員が、特定の不測事態、例えば、火災や嵐、雪、地震、洪水、または同様の緊急事態に対応するために臨時に雇用され、その被雇用者に常用されない場合は、その被雇用者への支払いはFICA税を免除する。 FICA税の免除を受けるためには、その従業員は、大規模な森林火災との戦い、火山の噴火への対応、大地震や洪水の影響を受けた人々を助けるために一時的に雇われた個人のように、不測の緊急事態に関連して一時的に働くために雇われたものであることが必要です。

Exemption for certain newspaper carriersEdit

Payments to newspaper carriers under age 18 are exempt from FICA tax.

Exemption for some real estate agents and salespeopleEdit

Compensation for real estate agents and salespeople are exempt from FICA taxes in certain circumstances. Exempt for real estate parameters and salespople is used in FICA tax.The only limited for Fica tax. 報酬は、実質的にすべての報酬は、労働時間数ではなく、売上高または他の出力に直接関連しており、個人が連邦税の目的のために従業員として扱われないことを示す書面による契約がある場合は免除されています。 この場合、通常、報酬に対する自営業税を支払わなければなりません

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。