フランス語で前置詞enとdansはどのように使い分けるのですか?

前置詞enとdansはどちらもフランス語で「で」という意味で、時間や場所を表すことができます。 しかし、これらは互換性がなく、意味と文法の両方によって使い分けられます。

enは、ある動作にかかる時間の長さを表します。 これは、動詞が通常現在か過去であることを意味することに注意しましょう。

Il a lu le livre en une heure.

Nous voyageons en avril.は、ある動作が行われる月、季節、または年を表現するために使用されます。

Il est en classe.は、冠詞を必要としない名詞が直接続く場合、「で」または「に」という意味になります。

Dansは、ある動作が起こるまでの時間を表します。 これは、動詞が通常現在か未来であることを意味することに注意してください。

Nous partons dans dix minutes.

Dans les années soixantes…は、10年以内または10年の間に起こることを指します。 -> In the sixties…

Dansは冠詞+名詞が続くと場所の「中」を意味します。

Il est dans la maison.Ilはメゾンの中です。

J’habite dans le Maine.は、いくつかの州や県と一緒に「に」「で」という意味もあります。 -> 私はメイン州に住んでいます。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。