エマ・ラザロの「新しい巨像」の短い分析

By Dr Oliver Tearle

エマ・ラザロは、自由の女神の台座を飾る「新しい巨像」という一編の詩を書いて最も有名である。 1883年に書かれたこの詩は、自由の女神を歓迎する母として、またアメリカを偉大な移民の国としてとらえる一般的な考えを形成するのに貢献した。 このような考え方は、自由の女神がアメリカに到着した移民が目にする最初のアメリカの偉大なランドマークであったという事実も後押ししている。 以下は「新しい巨像」であり、分析の言葉もある。

The New Colossus

ギリシャの有名な図太い巨人とは違う、
征服する手足で陸から陸へとまたがり、
ここに我々の海に洗われ夕暮れの門に立つ
松明を持って強大な女、その炎
は閉じ込められた雷、その名は
追放された母である。 彼女の烽火の手から
世界的な歓迎が輝き、彼女の穏やかな瞳が
双子の都市を縁取る空中の橋の港を支配する。

「古代の土地、その輝かしい威厳を保って!」彼女は
静かな唇で叫ぶ。

「あなたの疲れた、あなたの貧しい、
自由に呼吸することを熱望するあなたの身を寄せる大衆、
あなたのあふれかえる海岸の惨めなごみ、
これらを送ってください、ホームレスの、一時的な混乱、
私は黄金のドアの横に私のランプを持ち上げる!」

1886年にフランスから米国に自由の女神が到着し、それは非常に国民の行事でした。 ラザロの詩は、これと同じレベルの賞賛を受けることはなかった。 実際、彼女の存命中にはほとんど読まれなかった。 新しい巨像」は、銅像建設の資金集めのために依頼されたが、詩が出版されたのは、1887年の彼女の死後であった

しかし、この詩が広く知られるようになるのは、1945年に自由の女神の入り口に刻まれたときである。 それだけでなく、フランスは自由の女神を、フランス革命の合言葉である自由を擬人化した光を放つ女性として、まだ専制政治下にあるヨーロッパ諸国に対する啓蒙の道標を象徴するプロパガンダとするつもりだったのです。

しかし、ラザロはこのプロパガンダ的な意図を捻じ曲げ、彼女の詩は、自由の女神が代わりに、ヨーロッパの母国を離れ、新しい「流刑者の母」となる移民を迎える道標として見られるようにしたのです。 彼女のタイトルが明らかにしているように、自由の女神は「新しい巨像」であり、ラザロのタイトルは、この現代の像を、古代世界の七不思議の一つであるロードスの巨像と対比させている。 中世に広まった誤解によれば、巨像は港をまたいでいたため、自由の女神のように、入ってくる旅人を最初に迎えるものの一つであったという。

実際には、巨像は港にまたがって立ってはいなかったが、この神話は、ラザロがギリシャの巨像の「図々しい」男性像(「図々しい」には、文字通り真鍮板で覆われているが、征服者のように大胆に水にまたがって立っているという2つの意味がある)とより歓迎してくれる女性像の自由を対比するのに一役買っている。

この歓迎の性質は、「流刑者の母」という像の碑文にも含まれている。この新しい巨像は、世界の他の場所で自分の国から追放された人々のために、育み、世話をする姿、支援の道しるべとなるのである。 498>

8行目の「The air-bridged harbor that twin cities frame」の意味については、批評家の間でも意見が分かれている。 キャロル・ルーメンスは、この詩が書かれた年にブルックリン橋が建設されたことを指しており、したがって、言及された都市は、別々の入植地としてのブルックリンとニューヨークであると示唆している。

詩を締めくくるセステット(6行連句)は、自由の女神に声を与え、その「静かな唇」が到着する移民に話しかけ、自由の国に迎え入れる姿を想像するものである。 ラザロの「自由を渇望する群衆」というフレーズは、この詩を読んだことがない人、あるいは聞いたことがない人でも知っている。 この詩は、陸と海、火と水、光と闇、自由と囚われのイメージをこの短いソネットの中に見出すことができ、コントラストに満ち溢れている。 しかし、おそらく最後の分析では、ラザロの詩における最も重要な対照は、古いものと新しいもの、特に古い巨像と新しいもの、ひいては旧世界と新世界のアメリカとの間にあるのだろう。 古の国よ、その栄華を保て!」と新しい巨像は叫ぶ。 ヨーロッパの古い土地はその歴史を守ることができる。新しい自由の国、アメリカは、新しいスタートを求めるすべての人に提供する」

引き続き、女性によるこれらの古典詩、女性詩人によるこれらの素晴らしいソネット、そして我々が選んだ最高の短いアメリカの詩で詩の世界を探求してください。 さらに古典的なアメリカの詩については、ウォレス・スティーブンスの「アイスクリームの皇帝」の分析をご覧ください。

この記事の著者であるオリバー・ティール博士は、文学評論家であり、ラフバラ大学で英語の講師を務めています。 著書に「The Secret Library: A Book-Lovers’ Journey Through Curiosities of History、The Great War, The Waste Land and the Modernist Long Poem

などの著書があります。 T. JohnsonによるEmma Lazarusのエングレーヴィング、1872年、Wikimedia Commons.

Image: Emma Lazarusのエングレーヴィング、1872年、Wikimedia Commons.

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。