orosz nyelv – Русский язык |
leckék |
Bevezetés – Ábécé – 1. lecke – 2. lecke – 3. lecke – 4. lecke – 5. lecke |
(megtekintés) (szerkesztés) |
Hivatkozás |
Számok – esetek (Nom. – Gen. – Dat. – Acc. – Inst. – Prep.) – Melléknevek – Elöljárószók – Igék (aspektus – múlt – jövő) – Főnevek (személyes – birtokos – kérdőszó) – írásmód |
|
Függelék |
Függelék – Ábécé – Internet – Puskapor |
|
До́брое у́тро (Dobroye utro) jó reggelt До́брый день (Dobriy den) jó napot! До́брый ве́чер (Dobriy vecher) jó estét Здра́вствуйте (Zdravstvuyte) ez egyfajta egyetemes üdvözlés, a nap 24 órájában lehet használni, bár naponta csak egyszer ugyanannak a személynek. hivatalos. Споко́йной но́чи (Spokoynoy nochi) jó éjszakát (szó szerint ‘békés éjszakát’) Приве́т (Privyet) hi. informális. До свида́ния (Do svidanya) good bye Пока́ (Poka) bye; angol “until” kifejezésként is használatos: подождите, пока я приду (várj, amíg jövök) Пожа́луйста (Pozhalusta) please; a “szívesen látjuk” rövidítéseként a “kérem, ne gondoljon rá semmit” Спаси́бо (Spasiba) thanks Прошу́ проще́ния (Proshu proshcheniya) I’m sorry / excuse me (formal) Извини́те (Izvinitye) I’m sorry / excuse me (informal) Да (Da) yes Нет (Nyet) no / not Как дела́? (Kak dyela?) Hogy vagy? Хорошо́. (Kharasho) Fine/ Good Я бу́ду борщ с больши́м коли́чеством смета́ны (in рестора́не) (Ya budu borshcht s bal’shim kalichistvuhm smitany (fristarani)) Én borshchot veszek sok tejföllel (az étteremben). Как Вас зову́т? (Kak Vas zovut?) Mi a neved? (szó szerint: “Hogy hívnak téged?”) Меня́ зову́т… (Menya zovut…) A nevem… (szó szerint: “Hívjatok …”) Когда́ Вы родили́сь/роди́лись? (Kogda Vy rodilis?) Mikor születtél? Wo Вы родили́сь/роди́лись? (Gdye Vy rodilis?) Hol születtél? Wo Вы живёте? (Gdye Vy zhivyotye?) Hol élsz? Кто Вы? (Kto Vy?) Ki vagy te? Hol vagytok? (Gdye Vy?) Hol vagy? Hol tanulsz? (Gdye Vy u chityes?) Hol tanulsz? Az orosz nyelv nagyon szép. (Russkiy yazyk ochen’ krasivy) Az orosz nyelv nagyon szép. Szeretlek. (Ya Vas lublyu.) Szeretlek. Éhes vagyok. (Ya khochu yest’.) Éhes vagyok (enni akarok). Szomjas vagyok. (Ya khochu pit’.) Szomjas vagyok (inni akarok). Szükségem van egy fordítóra. (Mne nuzhen pervodchik.) Tolmácsra/fordítóra van szükségem.
Translation |
Phrase |
Transcription |
Literal translation |
Russian |
Russian |
/ˈruskʲɪj/. (hallgass) |
hello |
jó |
/ˈzdrastvujtʲe/ (hallgass) |
egészségesnek lenni (többes szám 2. személyű felszólító mód) |
jó-bye |
до свидания |
/do svʲɪˈdanja/ (listen) |
until seeing |
please |
пожалуйста |
/poˈʐalujsta/ (listen) |
köszönöm |
спасибо |
/spʌˈsʲibə/ (hallgassa) |
az a |
тот |
/tot/ (hallgassa) |
mennyi? |
сколько? |
/ˈskolʲko/ (hallgass) |
English |
английский |
/anˈglʲijskʲɪj/ (hallgass) |
igen |
да |
/da/ (hallgass) |
nem |
нет |
/nʲɛt/ (hallgass) |
“nincs” (rövidítve nem van) |
sajnálom |
извините |
/ɪzvʲɪˈnitʲɪ/ |
nem értem |
не értem |
ne понимаю |
/nʲe ponɪˈmaju/ |
nem beszélek oroszul |
не говорю по-русски |
/nʲɪ govʌˈrʲu po.ˈruskʲɪ/ |
generic toast |
for health |
/zə zdʌˈrovjɪ/ (listen) |
for health |
Do you speak English? |
Beszél angolul? |
/govʌˈrʲitʲɪ po.anˈglʲijskʲɪ/ (hallgassa) |
hol van a mosdó? |
/gdɛ zdesʲ tuaˈlɛt/ |
hol itt (van) a WC? |
szeretlek |
szeretlek |
/ya teˈbʲa lʲuˈblʲu/ |