Nahuatl

Ximocehuitzino – Üdvözöljük

A nahuatl (nawatlahtolli) kifejezés több, egymással szorosan rokon nyelvet takar, amelyek az ót-aszték nyelvcsalád legdélebbi ágát alkotják. Általános elnevezésként szolgál 27 nyelvváltozatra (Ethnologue), amelyek némelyike kölcsönösen érthetetlen, és amelyeket ma Mexikóban több mint 1,6 millió ember beszél. Ma Mexikóban a nahuatl nyelvet többen beszélik, mint bármely más őshonos nyelvet. A nahuatl név jelentése ‘valami, ami jól hangzik’. A kifejezés néha a klasszikus nahuatlra is utal, az azték birodalom közigazgatási nyelvére, amely a Kr. u. 7. századtól a 16. századig, amikor a spanyol hódítók megérkeztek az Újvilágba, lingua francaként szolgált Közép-Amerikában.

A nahua népek feltehetően a mai Egyesült Államok délnyugati és Mexikó északnyugati területéről származnak, és a többi ót-észték népről leválva, Kr. u. 500 körül vándoroltak Közép-Mexikóba, ahol végül elterjedtek, és Közép-Mexikó domináns népévé váltak.

Státusz

Az Ethnologue által felsorolt 27 nahuatl-fajta közül csak tizenkettőnek több mint 10 000 beszélője van, tizenegynek csak 1 000-9 000 beszélője, és három fajta már kihalt. A többi mexikói őshonos nyelvhez hasonlóan a nahuatl legtöbb beszélője kétnyelvű a nahuatl és a spanyol nyelvvel. Egyes városokban a fiatalok nem tanulnak nahuatlul, míg más területeken az iskolába lépő gyerekek többsége nem beszél spanyolul. Egyes területeken vannak általános iskolák, sőt középiskolák is, ahol nahuatl nyelven tanítanak.

Nyelvjárások

A nyelvészek a nahuatl nyelvek három alapvető felosztását különböztetik meg, a klasszikus nahuatl fonéma */tl/ sorsa alapján.

  • A középső és északi változatok megtartották a /tl/-t, pl, Nahuatl.
  • A keleti változatok az /lt/-t /t/-re cserélték, pl. Nahuat.
  • A nyugati változatok az /tl/-t /l/-re cserélték, pl. Nahual.

Szerkezet

Hangrendszer

A különböző nahuatl változatok fonémakészletei nem nagyon különböznek. A nahuatl szótagok általában egyetlen magánhangzóból állnak, amelyet opcionálisan egyetlen mássalhangzó előz meg vagy követ. A leggyakoribb szótagtípus a mássalhangzó + magánhangzó. Mássalhangzóhalmazok csak azért fordulnak elő, mert két külön szótag két mássalhangzója egymásba fut. A nahuatlban általában nincsenek diftongusok, így amikor két magánhangzót írnak össze, akkor azok különböző szótagokhoz tartoznak, és külön ejtik őket.

Az alábbi táblázatok a klasszikus nahuatl leltárán alapuló egységesített fonémakészletet mutatják. Sok modern dialektusban ezek közül a hangok közül néhány hiányzik, vagy másokat tartalmaznak.

Magánhangzók

A nahuatlnak négy magánhangzója van, amelyek lehetnek hosszúak vagy rövidek. A magánhangzó hossza különbséget jelent a szó jelentésében, pl. istaʔsó’ és ista:ʔ ‘fehér’. A hosszú és rövid magánhangzók közötti különbségtétel a nyelv egyes változataiban eltűnőben lehet. A különböző nahuatl ortográfiák különbözőképpen ábrázolják a hosszú magánhangzókat. Egyesek kettőspontot használnak, pl. o:, mások makront, pl. ō, megint mások kettős magánhangzót írnak, pl., oo.

.

Close

i

Mid
e
o
nyit
a
Hallgasd ” Minták a rövid és hosszú magánhangzókból. az orizabai nahuatlban

Mássalhangzók

A nahuatl fajtáknak viszonylag kevés mássalhangzófonémája van. Nincsenek hangalakos stopok, frikatívumok vagy affrikáták.

.

Palatal Labiovelar
megáll
p
t
k
ʔ
Fricatives
s
ʃ
(h)
Affricates
tɬ, ts
Latinálisok
l
Naszályok
m
n
Semivokálok
w
j
  • /kʷ/ = úgy ejtik, mint /k/, kerek ajkakkal. A /kʷ/-t cu vagy qu-nak írják, ha hátsó magánhangzó előtt áll; cuh vagy uhc szótagzáró helyzetben;
  • /ʔ / = a magánhangzók közötti hang az uh-oh-ban
  • ʃ// = sh a shop-ban; a helyesírásban x-szel ábrázolva
  • /tʃ/ = ch a chap-ban
  • /ts/ = ts a cats-ban; gyakran írják tz-nek
  • /tɬ/ nincs megfelelője az angolban; próbáld meg az a és a hangtalan egyidejű ejtését.
  • /j/ = y a yet-ben

hangsúly

A legtöbb nahuatl változatban a hangsúly az utolsó előtti (utolsó előtti) szótagra esik.

Grammatika

A nahuatl egy poliszintetikus nyelv, ill, különböző affixumokat (előtagokat és/vagy utótagokat) ad a gyökökhöz, hogy nagyon hosszú szavakat alkosson. Ezek a szavak egész mondatokként funkcionálnak az olyan nyelvekben, mint az angol. Például van egy 18 szótagú szó a tetelcingo nahuatlban nehualmoyecastemojmolunijtzinutinemisquioni, amely azt jelenti: “Ti, becsületes emberek, talán úgy jöttetek volna, hogy az orrotokat veritek, hogy vérezzen, de valójában nem jöttetek”. Kattints ide, hogy megnézd, hogyan állt össze ez a hosszú szó.

Névmások és névmások

  • A főnevek legtöbb nyelvtani alakját utótagok jelölik.
  • A főnevek két osztály egyikébe tartoznak: az élettelen és az élettelen osztályba.
  • A főnevek számát jelölik: egyes és többes számban.
  • A főnevek nemét jelölik.
  • A főnévi eseteket két utótag valamelyike jelöli: abszolút és birtokos, mint az alábbi példában a Wikipédiából.
  • A nahuatl egyes változatai különbséget tesznek inkluzív és exkluzív többes szám első személyű névmások között.
  • Néhány változat különbséget tesz tiszteletteljes és nem tiszteletteljes második és harmadik személyű névmások között, például, tehwa:tl ‘nem tiszteletbeli te egyes számban’ és amehwa:ntzitzin ’tiszteletbeli te többes számban’ (Wikipedia).
.

man oquichtl abszolutív egyes szám
men oquichtin abszolút többes szám
az én emberem noquich birtokos egyes szám
my men noquichhuān birtokos többes szám

Posztpozíciók

A nahuatl a prepozíciók helyett (mint az angolban) posztpozíciókat használ. Ezek közé tartozik a -tla(n), -pa(n), -ca(n) és -c(o), amelyek mindegyike valami olyasmit jelent, mint ‘a’, vagy ‘a helyén’. Ez megmagyarázza, hogy Mexikóban miért végződik sok helynév eggyel.

Az igék

A nahuatl igék meglehetősen összetettek.

  • A prefixumok az igék alanyával és tárgyával való személyi és számbeli egyezést jelzik.
  • Az utótagok az idő és az aspektus jelölésére szolgálnak.
  • Három idő van: jelen, múlt és jövő.
  • Három aspektus van: imperfektív, perfektív és progresszív (egyes fajtákban)
  • Másféle hangnem van: indikatív, imperatívusz, optatívusz és prohibitívusz (egyes fajtákban)
  • A nahuatl számos modern dialektusában megtalálható az applikatív és kauzatív hangnem (Wikipedia).
  • Néhány fajta használ speciális tiszteleti jelzőket, hogy kifejezze a beszélgetőpartnerek vagy az emberek/dolgok iránti udvariasságot, akikről beszélnek, például,a klasszikus nahuatlban,ti-mo-t͡la:lo-a ‘nem tiszteletreméltóan futsz’ és ti-mo-t͡la:lo-t͡sino-a ’tiszteletreméltóan futsz’ (Wikipedia).

A szórend

Egyes nyelvészek szerint a nahuatl az alany, ige és tárgy minden lehetséges sorrendjét lehetővé teszi. Mások úgy vélik, hogy a nahuatlnak van egy alapvető igekötős szórendje, széleskörű variációs szabadsággal, ami lehetővé teszi a beszélők számára, hogy a szórendet olyan pragmatikai célokra használják, mint a fókusz és a téma.

Szókincs

A nahuatl alapvető szókincse utto-asztékai jellegű. A nyelv az affixációt használja új szavak alkotására, például utótagokat használ, hogy az igékből főneveket származtasson, pl. miqui ‘meghalni’ + liztli ‘származtató utótag’ = miquiliztli ‘halál’. A modern nahuatlnak számos kölcsönzése van a spanyolból, pl, pwerta ‘ajtó’ a spanyol puerta, porke ‘mert’ a spanyol porque.

Az alábbiakban a nahuatl számjegyek 1-10.

.

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
ce
ome
eyi
nahui
macuilli
chicuace
chicome
chicueyi
chiconahui
ma’tlactli

Írás

A nahuatlnak van a legkiterjedtebb irodalma az összes indián nyelv közül. Tartalmaz egy viszonylag nagy költészeti korpuszt és egy teológiai értekezést, a Nican Mopohua címűt. A spanyol hódítás idején az azték írás többnyire piktogramokból állt, amelyeket néhány ideogram egészített ki. Szükség esetén szimbólumokat is használtak a szótagok ábrázolására. Ez az írásrendszer nem reprezentálta megfelelően a beszélt nyelvet. Miután a spanyol misszionáriusok a római írásmódot adaptálták a nahuatl nyelv írására, az azték prózai és költői szövegek, szótárak és nyelvtanok nagy részének rögzítésére használták. A misszionáriusok számos ortográfiai változatot készítettek a nahuatl írására, részben azért, mert különböző dialektusokat rögzítettek, részben pedig azért, mert nem voltak képzett nyelvészek, és nem tudták, hogyan elemezzék és ábrázolják írásban a spanyolban hiányzó nahuatl hangokat. Ma a mexikói közoktatási minisztérium egységesített ábécét fogadott el a kétnyelvű oktatási programokban való használatra.

Nézze meg az Emberi Jogok Egyetemes Nyilatkozatának 1. cikkét közép-nahuatl nyelven.

1. Tlen se tlanauatili kiijtoua:
Nochi tlakamej uan siuamej kipiaj manoj kuali tlakatisej, nochi san se totlatechpouiltilis uan titlatepanitalojkej, yeka moneki kuali ma timouikakaj, ma timoiknelikaj, ma timotlasojtlakaj uan ma timotlepanitakaj.

1. cikk
Minden emberi lény szabadnak és méltóságában és jogaiban egyenlőnek születik. Értelemmel és lelkiismerettel vannak felruházva, és a testvériség szellemében kell viselkedniük egymással szemben.”

Tudtad?

A nahuatl néhány olyan szóval látta el az angol nyelvet, amelyek másodkézből a spanyolból kerültek be. Ezek közül néhányat az alábbiakban felsorolunk.

avokádó ahuakatl ‘here’, az alakja miatt nevezték így
chili cilli, a paprika bennszülött neve
csokoládé xocolatl, a xococ ‘keserű’ + atl ‘víz’
mesquite mizquitl szóból, a fa neve
ocelot ocelotl ‘jaguár’
shack xacalli ‘fakunyhó’
tomato tomatl ‘paradicsom,’ szó szerint, ‘a duzzadó gyümölcs’

Vélemény, hozzászólás?

Az e-mail-címet nem tesszük közzé.