Itt van, mit jelentenek azok a sok értelmetlen éttermi kifejezések

Hallottál már valaha éttermi alkalmazottat gyomról, tűzről vagy egész napról kiabálni, és azon gondolkodtál, hogy mi a fenéről beszélnek? Kiderült, hogy valójában nem hallucinálnak,* és a véletlenszerű kifejezéseknek valójában konkrét, fontos jelentésük van.

Újabb videó

Ez a böngésző nem támogatja a videoelemet.

Ez valójában nem a konkrét ételekre vonatkozó furcsa álnevek listája lesz. Az a jelenet az Emperor’s New Groove-ból lehet, hogy vicces volt, de ilyen szintű furcsa szlenget még sehol nem hallottam, ahol dolgoztam. Gyanítom, hogy 40 évvel ezelőtt ez sokkal gyakoribb volt, de ma már sokkal valószínűbb, hogy egy-egy bizarr szó vagy kifejezés felbukkan egy egyébként ártalmatlan mondatban. Ha olyan vagy, mint én, ha ilyesmit hallasz, és nem tudod, mit jelent, a falra mászol, úgyhogy ha valaha is kíváncsi voltál, olvass tovább.

86

Megjelölés: Vagy az étteremben elfogyott valami, vagy egy adott rendelést valami nélkül kell felszolgálni (pl. “Egy csirkés cézár-tekercs, 86 krutonnal”). Sok helyen van egy szárazon törölhető vagy krétás tábla, ahová a szakácsok felírják a kifogyott dolgokat, ahogy azok eltűnnek. A kedvenc példám a saját éttermi időmből talán az, amikor valaki a 86-os táblára azt írta, hogy “Remény”.

G/O Media may get a commission

Hirdetés

Origin: Valószínűleg ez a legrégebbi kifejezés ezen a listán. A populáris kultúrában való legkorábbi használatát illetően van némi vita, bár 1933-ban már biztosan létezett, amikor Walter Winchell pontosan úgy használta egy rovatában, ahogy ma is használják. Abban is nézeteltérés van, hogy valóban használatban volt-e, vagy Winchell csak megpróbálta meghonosítani, ami jól mutatja, milyen keveset tudunk arról, hogy honnan a fenéből származik ez a kifejezés.

Ez annyira homályos, hogy a Snopes fenti linkje végső soron a “Meghatározatlan” eredményt adja vissza. Senki sem tudja kitalálni, honnan származik, bár rengeteg elmélet létezik. Az egyik lehetőség, hogy a “nix” szó rímelő szlengjeként indult. Egy másik elmélet szerint az amerikai haditengerészeti leltárkódhoz van köze, ahol az “AT-6” az ártalmatlanításra szánt leltárkészletet jelentette. Lehet köze ahhoz is, hogy a csaposok a túlkínált vendégeket 100 proof whiskey-ről 86 proof-ra csökkentették. Egy szokatlanul morbid (de teljesen hihető, figyelembe véve a vendéglátóiparban dolgozók általános hozzáállását) elmélet szerint a sírokból származik – nyolc láb hosszú, hat láb mély.

Hirdetés

Hajlamos vagyok hinni az utolsó elméletnek, már csak azért is, mert ez a legáltalánosabb. A többiből úgy tűnik, mindegyikből hiányzik az elterjedtségnek az az eleme, amely alkalmas lenne a népszerű elfogadásra, de a “hat láb alatt” kifejezést mindenki ismeri.”

Cropdusting

Megjelölés: Hétfőn már foglalkoztunk ezzel, de azok számára, akik lemaradtak róla, a cropdusting abból áll, hogy egy kiszolgáló az asztalnál vagy annak közelében fingik, majd gyorsan elhagyja a területet. Ez történhet teljes egészében a moziban vagy az asztalnál való rövid megállás közben. A lényeg, hogy maradj és mozogj; ne időzz, mert akkor az asztal rájöhet. Mint a fenti történetekben, ezt is szinte mindig az igazságos bosszú egyik formájaként használjuk – a nagy lapossággal nagy felelősség jár, és soha ne használd az erődet gonoszságra vagy ártatlanok bántására.

Hirdetés

Eredet:

Az eredet: Gyerünk! Tudod, miért hívjuk így.

Hátul/sarokban

Megjelölés: Elég egyszerű – ezt akkor kiabálod, amikor vagy közvetlenül valaki mögött sétálsz, aki valami nehéz/forró dolgot cipel, vagy amikor egy vak sarok mögül érkezel. Potenciálisan ez az, amit az éttermi vendégek a legnagyobb valószínűséggel valóban meghallanak.

Hirdetés

Eredet: Önmagától értetődő. Az éttermi alkalmazottak lehetőleg nem szeretnének egymásnak ütközni.

A gazban

Megjelölés: Alapvetően az “in the weeds” azt jelenti, hogy annyira le vagy maradva, hogy nehezen látod a módját annak, hogy ne legyél teljesen elbaszva. Ez mind a felszolgálókkal, mind a szakácsokkal előfordulhat, és mindketten egyformán valószínű, hogy használják a kifejezést. Ha felszolgáló vagy, általában az a legjobb megoldás, ha vagy segítséget kérsz egy másik felszolgálótól, vagy lelassítasz annyira, hogy összeszedd magad, és kitaláld, hogyan kezeld a helyzetet. Ez tulajdonképpen átmehet egy triázs-forgatókönyvbe, ahol feláldozol egy asztalt azért, hogy ne baszd el teljesen a másik négyet, mert úgy gondolod, hogy egy szar borravaló jobb, mint öt. Ha szakács vagy, a legjobb kiút vagy az, hogy varázslatos módon gyorsabban megfőzöd a dolgokat, vagy az, hogy egy mártásos serpenyőt dobsz arra az egy idióta vendéglátóra (mindig van egy idióta vendéglátó**). Maga a kifejezés melléknévi formában is használható, pl. “gyomos vagy?”

Hirdetés

A használat itt is kicsit furcsa, mert az emberek vagy sosem használják, vagy állandóan használják. Nekem mindig furcsán hangzott, úgyhogy szerintem öt év alatt egyszer sem mondtam ki szerverként. Félre ne értsd: rám mindig is vonatkozott ez a feltétel (kb. olyan átlagos képzettségi szinten voltam, amilyen csak lehet valaki szerverként), de határozottan voltak olyan munkatársak, akik furcsán néztek rám, ha azt mondtam, hogy “jócskán le vagyok maradva”. Ezzel szemben nagyjából mindenki, aki egyáltalán kimondja, nem tudja abbahagyni. Bizonyos felszolgálók és szakácsok furcsa módon megszállottjaivá válnak ennek a kifejezésnek.

Origin: A kifejezés elterjedtségét tekintve úgy tűnik, hogy elég régre nyúlik vissza. A “86”-hoz hasonlóan nincs konszenzus arról, hogy honnan származik, de a “86”-tól eltérően még kezdetlegesebb találgatásokkal vagyunk kénytelenek élni. A leghihetőbb (és leglogikusabb) magyarázat, amit találok, hogy amikor a felszolgálók/szakácsok túlterheltek, úgy érzik, hogy lelassulnak és megbotlanak a magas gazban. Gondolom. Talán.

Hirdetés

Nézd, ennek a kifejezésnek számomra rohadtul nincs értelme (és mint megjegyeztem, ezért nem is használtam soha), és az internet ebben egyáltalán nem segít. Ez csak egy olyan furcsa dolog.

Táborozók

Megértem: A kempingezők olyan emberek, akik befejezik az evést, és aztán kurvára nem akarnak elmenni. Gyakran európaiak, mert úgy tűnik, hogy Európában így csinálják, és míg az európaiak szeretik exportálni a kultúrájuk legszarabb részeit (Piers Morgan, skinny farmert viselő pasik, nácizmus), addig a jó dolgokat megtartják maguknak (általános egészségügyi ellátás, intelligensen méretezett adókulcsok, Eurovíziós Dalverseny). A terményporzás gyakran hasznos módszer arra, hogy megszabaduljunk tőlük. Ez különösen akkor rossz, ha ők az egyik utolsó asztal az étteremben, mert gyakran egy ilyen asztal arra kényszeríti a felszolgálót, hogy fél-két órán keresztül a munkahelyén maradjon (és ne keressen plusz pénzt), csak azért, mert nem volt kedve átvinni a beszélgetést a 8000 Starbucks egyikébe, amely könnyen megközelíthető távolságban van. A “táborozók” kifejezést jellemzően olyan hangsúllyal mondják, amely azt sugallja, hogy “rosszabb, mint Hitler.”

Hirdetés

Origin: A kempingezők lényegében sátrat vernek, és úgy döntenek, hogy csak egy hosszabb nyaralás után mennek el. Egyszer volt egy asztaltársaságom, aki nem volt hajlandó távozni fél 12 előtt, pedig fél nyolckor értek oda, mi pedig 10-kor zártunk. Aznap este nem én voltam a záró.

Nem érdekel, milyen jó borravalót adsz – kurvára ne csináld ezt.

Reggae

Megértés: “Rendszeres”. Semmi más a rendelésben – tehát a “Csirkés szendvics, reggae” azt jelenti, hogy pontosan úgy készítsd el, ahogy az étlapon van. Ez sokkal ritkább, mint gondolnád.

Hirdetés

Eredet:

BOH/FOH

Megjelölés: Az éttermi alkalmazottak szeretik a bolondos szókapcsolatokat, és a “reggae” egy vicces szó: Back of House/Front of House. A Back of House alkalmazottak közé tartoznak a szakácsok és a mosogatók, a Front of House alkalmazottak közé a felszolgálók, a hostok, a buszosok, és vagy egy foodrunner vagy egy expo, ha van ilyen. A menedzserek jellemzően afféle, afféle Front of House alkalmazottak, legalábbis ha van séf, mert senki épeszű ember, még egy menedzser sem próbálna vitatkozni egy séffel, mert leszúrja magát.

Hirdetés

Origin:

Tűz

Megjelölés: Nincs kedvünk azt mondani, hogy “a ház hátsó része”, amikor van egy tökéletesen jó rövidítés is.

Tűz

Megjelölés: Tudod, amikor egyszerre rendelsz előételt és főételt, de nem egyszerre érkeznek meg? Ez azért történik, mert bár a kiszolgáló egyszerre küldheti el mindkét rendelést a konyhába, az előétel rendelést visszatartja, amíg a vendég hamarosan elkészül vele. Amikor ez történik, a szakácsoknak azt mondják, hogy “lőjék ki” a rendelést.

Hirdetés

Origin:

Egész nap

Megjelölés: A parancsot úgy “lövik ki”, mintha valamiből kilőtték volna, így ezt nem nehéz észrevenni.

Egész nap

Megjelölés: A parancsot úgy “lövik ki”, mintha valamiből kilőtték volna: Egy módosító, hogy a konyha tudja, hogy összesen hány darabra van szükség egy adott tételből a kirakatban lévő jegyek alapján. Tegyük fel, hogy a konyhán két különböző asztalnál ugyanaz a tétel van mindkettő között – használjuk példaként a töltött lazacot. Tehát az 1-es asztal három darabot rendel, a 2-es asztal pedig kettőt. Az expediáló (általában egy menedzser, bár egyes helyeken van külön expediáló) kiírja, hogy “öt töltött lazac, egész nap”. Néhány évet töltöttem az iparban, amikor minden nap hallottam, hogy a menedzserek ezt kiabálják, és csodálkoztam, hogy mi a faszt jelent ez.

Hirdetés

Origin: Nincs konkrét bizonyíték arra, hogy ez honnan származik, de úgy tűnik, hogy az újabb kifejezések közé tartozik; a legkorábbi említés, amit találok, egy 2000-es cikkben található. Nyugodtan feltételezhetjük, hogy legalább a 90-es években (de lehet, hogy már korábban is) használatban volt, de közel sem tűnik olyan réginek, mint egy olyan kifejezés, mint a “86” vagy akár a “gyomban”.

Azt illetően, hogy miért használják, bármilyen gyengén hangzik is, van értelme, nem igaz? Ráadásul egyszerűen vicces kimondani. Próbáld ki hangosan kiabálni, hogy “Három steak kell, egész nap”; furcsán energizáló.”

Hirdetés

Dupla/háromszoros/négyszeres ültetés

Megjelölés: Amikor a házigazda, néha kényszerűségből, néha hülyeségből, de leggyakrabban egyenesen szadizmusból egyszerre több asztalhoz ültet le. A dupla ültetés általában elég egyszerűen kezelhető, hacsak nem egy nehéz asztalról van szó, de bármi, ami ennél több, gyorsan rémálommá válhat. Gyakran eredményezi a következő mondatot: “Istenre esküszöm, hogy egy osztrigavillával nyakon szúrom az idióta házigazdát.”

Hirdetés

Eredet:

Döglött étel

Megjelölés: Meg nem evett étel, amit a vendég visszaküld, vagy azért, mert helytelenül készítették el, vagy mert nem az volt, amit rendelt, vagy, nem tudom, mert a Merkúr retrográdban volt. A halott ételt nem dobják ki; ehelyett, amikor egy ételt visszaküldenek a konyhába, a felszolgálók, a pincérek, és alkalmanként a szakácsok és a mosogatók (ha nincs negyven más dolguk abban a pillanatban) dühös keselyűként vetik rá magukat. Látta már a National Geographic egyik különkiadását, ahol a hiénák tömegesen támadnak egy gazella tetemére? Lényegében erről van szó, csak az asztali illemszabályokat kevésbé tartják be.

Hirdetés

Origin: Mostanra valószínűleg az a benyomásod támadt, hogy az éttermi alkalmazottak egészségtelenül vonzódnak az emberi halandósághoz, tekintve, hogy e kifejezések közül hánynak van köze a halálhoz. Vagy azt kívánjuk, bárcsak halottak lennénk.*** Akárhogy is, az étel azért “halott”, mert nem lehet visszaküldeni, ami, mint megjegyeztük, biztosan nem fogja megakadályozni a kiszolgálókat abban, hogy megegyék.

Kill it

Megjelölés: A “halott étellel” ellentétben a konyhának azt mondják, hogy “öljön meg” valamit, ha a vendég azt akarja, hogy borzalmasan átsüljön: az extra jól átsütött steak a leggyakoribb, de bármilyen termékre alkalmazható, amelynél a vendég azt akarja, hogy a láng ostorával égessék el az íz minden látszatát. Csirke, hal, zöldségek; ez gyakorlatilag bármire alkalmazható, ha a vásárló ízlelőbimbói eléggé kagylósak.

Hirdetés

Származási hely:

Származási hely: A jól átsült steakek (vagy más túlsütött ételek) úgy néznek ki, mintha a jóság és a fény sorozatgyilkosa erőszakosan meggyilkolta volna őket. Igen, mindig. Hagyd abba a vitatkozást.

Folyamatosan

Megjelölés: A sült húsok és a sült húsok nem érnek semmit: Amikor valaki visszaküld valamit, vagy elfelejtenek egy rendelést, vagy bármi történik, ami azt eredményezi, hogy egy adott rendelést kurvára most azonnal el kell készíteni, a kiszolgáló szól a konyhának, hogy menet közben kell. Ez aztán egyenesen a konyhának a sor elejére kerül, megkerülve mindent, ami előtte van. Jaj annak a felszolgálónak, aki visszaél az “on the fly”-al, amikor az nem feltétlenül szükséges, mert a szakácsok a legkreatívabban bosszúálló emberi lények a világon.

Hirdetés

Eredet: A “HOLY FUCK I NEED THIS RIGHT GODDAMN NOW” egy kicsit túl szószátyár, és az “on the fly” elég gyakori kifejezés a civil életben ahhoz, hogy könnyen lefordítsák az éttermi iparra.

* OK, néhányuk biztosan hallucinál.

** Meglepődnél, mennyire igaz ez. A vendéglátósok túlnyomó többsége, akikkel dolgoztam, tényleg jól végezte a munkáját, de minden egyes étteremben, ahol valaha műszakot húztam, volt egy (és soha nem több) hihetetlenül buta vendéglátós. Esküszöm, van egy kvóta, hogy mindig kell lennie egy olyan vendéglátósnak a fizetési listán, aki úgy tűnik, hogy az egész műszakját azzal tölti, hogy zsírkrétát dugdos az orrába. A mindenütt jelenlétük olyan mértékű, hogy mindenképpen indokolják a nagybetűket, mert az idióta host gyakorlatilag egy hivatalos pozíció.

Hirdetés

*** Bárcsak halottak lennénk.

Image via Kzenon/.

Hirdetés

Vélemény, hozzászólás?

Az e-mail-címet nem tesszük közzé.