Hogyan kell kiejteni 22 népszerű skót whiskyt

Mindig bölcs dolog egy kis kutatást végezni, mielőtt fejest ugranánk a megfélemlítés téglafalába, ami a skót whisky vásárlás. Esetleg megismerkedhetsz a skót whisky előállításának módjával. Talán utánaolvasol a különböző régiók jellemzőinek. De egy dolgot még a legszorgalmasabbak is elfelejtenek közülünk, hogy milyen nagyon furcsa és fonetikusan rejtélyes skót nevek lehetnek.

Ezeknek jó okuk van rá. A skót neveket a gael ábécével írják, és annak különbözőképpen zenei, különös és őrjítő kiejtésével a látszólag felismerhető betűknek. Így, amikor megpróbálsz egy üveg AnCnoc-ról beszélgetni a helyi skót whiskyárussal, bolondnak tűnsz.

Nem tovább! Vagy legalábbis addig nem, amíg emlékszik a praktikus – bár nem teljesen átfogó – skót whisky kiejtési útmutatóra. Már számos forrás létezik, Brian Cox felismerhetően fülledt hangjaitól kezdve magukon a lepárlóüzemek weboldalain át az olyan alacsony színvonalú, de átfogó útmutatókig, mint ez, amelyet néhány skót whiskyrajongó készített, akik történetesen megalapították a Scotch Malt Whisky Society-t. Mind hasznos, mind a nyelvtörő szeretet munkája. De nem lenne egy kicsit praktikus, ha lenne egy puskatáblázat a legkiejthetetlenebb skót whisky nevekből, megfejtve a kiejtés és a vásárlás örömére?

Ne feledje, mi nem is vagyunk amatőr fonetikusok. Néha még mindig azt mondjuk, hogy “pisketti”, ha elég részegek vagyunk. De nagyon könnyen szégyelljük magunkat, hajlamosak vagyunk az önkorrekcióra egy kétkedő pillantásra. Hajlamosak vagyunk a kiejtésbeli túlzásokra is, mint az a barátod, aki a Valpolicella bemutatásakor sűrű olasz akcentusba esik át (és köszönjük, Todd). A skót whisky alapvető célja (azon túl, hogy szerezzünk belőle, méghozzá hamarosan) a tiszteletreméltó tisztesség fenntartása, mielőtt végül apokrif mesékbe torkollik a tengerről, amit csak azért találtál ki, mert most már teljesen ki vagy ütve.

Nem fogsz itt olyan könnyen kiejthető neveket találni, mint a Macallan vagy a Glenlivet. Hihetetlenül népszerűek, de elég intuitív a kiejtésük. Olyan palackokat sem veszünk fel, amiket nehéz kiejteni, de nevetségesen nehéz is beszerezni. Ennek ellenére itt kell lennie néhány felismerhető, megvásárolható palacknak – és néhánynak, amit talán soha nem vásároltál meg egy hirtelen jött nyelvzsibbadás miatt.

Ki gondolta volna, hogy az a cucc, ami ilyen simán csúszik le a nyelven, ilyen kínosan is kimászik belőle?

Aberlour

Gondolj Matt Lauerre (és gondolkodj erősen), majd add hozzá az Aber: ABUR-LAUER.

Allt-A-Bhainne

Ezzel nem fogsz olyan gyakran találkozni, mint mondjuk az Ardbeggel (amit áldott egyszerűen ejtünk). De király pontokat kapsz, ha tudod, hogy ALT-A-VAIN.

AnCnoc

Aaaa és máris úszunk. Ez egy helyesírási tréfának tűnik, de valójában egy finom whisky, könnyen kiejthető AH-KNOCK.

Auchentoshan

Ez egy kicsit németül hangzik. Tulajdonképpen csak mondd úgy, mint egy Die Hard gazember. A “ch” lágy és idegesítő, mint amikor az emberek azt mondják, hogy “Bacchhhhh”: ACH-EN-TOSHEN (váltakozva OAK-EN-TOSHEN).

Caol Ila

A magánhangzók szinte minden nyelvben hazudnak nekünk (khm, néha y?). Itt egy kiváló példa, ahol az az “a” próbál kizökkenteni minket a kiejtésünkből: COOL-EYE-LAH.

Cardhu

Mint amikor a haldokló autódat próbálod bátorítani, hogy feljusson egy dombra:

BenRiach

A “Ben” könnyű (nem minden Ben? Csak vicceltem, srácok). A második rész csak utánozza azt, ahogyan mi mondjuk, hogy “react”, mínusz a “ct” plusz az a lágy “ch”: BEN-REE-ACH.

Bruichladdich

Majdnem olyan, mintha azt mondanád, hogy “brook laddie”, mint valami csávó, aki szeret a patakok mellett hűsölni, kivéve, ha igazán hiteles akarsz lenni, akkor a “ch” olyan “challah” típusú hangzású: BROOCH-LADDY.

Bunnahabhain

Ez a skót Scrabble-ben is jó lenne: BOONA-HABBEN. Bónusz hitelességi pontok a BOONA-HAVVEN-ért.

Dalwhinnie

Megfelelően egyenesen, csak ne felejtsd el Martha Stewartnak ezt a mofót, pl.: DAL-HWINNIE.

Edradour

Hány óra van? Edra d’hour van! Rendben, ezt felejtsd el. Csak azt ne, hogy az utolsó szótagot úgy ejtik, hogy “óra”, nem pedig “pour”: ED-RA-DOUR.

Glenfiddich

Még egy olyan, amit könnyű elrontani. Csak emlékezzünk a Riddick krónikáira (és hogy is felejthetnénk el) a GLEN-FIDDICK-re.

Glenkinchie

Ez csak azért került fel a listára, mert megszegi a “nincs chimichanga” ch-hangok általános szabályát. Ezt a “ch”-t itt valóban úgy ejtik, mint a “sajt”-ot: GLEN-KIN-CHEE.

Glenmorangie

Egyszerűnek tűnik, igaz? Tévedés! Lógasd le a fejed szégyenkezve. A g valójában “puha”, mint a “skót csodagyerek”-ben. Tehát ez a skót whisky úgy hangzik, mintha azt akarnád, hogy Glen barátod VISSZAMENJEN a szoláriumba: GLEN-MORANGEE.

Glen Rothes

Kísértés lenne ezt úgy ejteni, mint a “ruhákat”, de ez GLEN-ROTH-IS.

Jura

“Te egy (szégyentelen bunkó/rózsaszínű srác) vagy”, “J”-vel: JU-RAH.

Lagavulin

Ténylegesen nem túl kemény, csak könnyű megtalálni, és könnyű, ha túlságosan felpörögsz a skót whisky miatt, túlzásba vinni a kiejtést. Egy kemény “g” – mint a “Ghost Rider”-ben: Spirit of Vengeance.” (OK, igazából csak a “Ghost” rész.) LAGA-VOO-LIN

Laphroaig

Elég ikonikus, mint a folyékony tábortűz, így talán már tudod, hogyan ejtik. De arra az esetre, ha a második (vagy harmadik?) szótagról le akarnál mondani, ne tedd. Csak suttogd LA-FROIG (LA-FROYEEG, gyorsítva).

Oban

Nem olyan egyszerű, mint remélnéd, az egyetlen trükk itt az, hogy… 40%-os erőfeszítéssel ejtsd ki az “a”-t. Kicsit olyan, mint az OBEN, majdnem OB’N.

Old Pulteney

Egy másik eset egy kiesett magánhangzóval. És egy skót, ami úgy hangzik, mint egy pásztorkárosodás” OLD PULT-KNEE.

Royal Lochnagar

Kemény “g”, mint a “Go on with your bad self, you sexy Scotch lover”. És Loch, mint “Loch Ness”, és hála Istennek, hogy van ez a tószörny és minden tanulságos pillanat, amit nyújt: LOCH-NA-GARR.

Strathisla

Miért van ott az az “s”? Hogy teljesen kizökkentsen a játékból, te bolond. STRATH-EYE-LAH

Néhány véletlenszerű ökölszabály:

A Ben-t, mint az életben, jellemzően “Ben”-nek ejtik.

A “CH” általában a Johann Sebastian Baccchhhhh díszes kezelését kapja, de használhatsz kemény “K” hangot is. Csak soha nem a “ch” hangot a “chimichanga”-ban. (Majdnem soha. Lásd Glenkinchie.)

A magánhangzókat ide-oda dobálják, elvesznek és újra felbukkannak, mint a paprika a salátában.

A “Glen” egyszerűen “völgyet” jelent, nincs összefüggés a szeszfőzdék között. Vagy Glenn Gulia.

Ha kétségeink vannak, mutassunk rá és mosolyogjunk.

Főcímkép Alexandru Nika / .com

segítségével.

Vélemény, hozzászólás?

Az e-mail-címet nem tesszük közzé.