A Shoshana névre egy purimi dal – “Shoshanat Yaakov” – tanulmányozása során figyeltem fel. A Shoshana szó zenei hangzása tetszik nekem. Aztán két gondolatot tanultam a Shoshana szóról:
1. – héber szó, jelentése “rózsa”;
2. – az “Énekek éneke” 2:2-ben – Isten a zsidó nemzetet Shoshana-ként említi – “Mint rózsa a tövisek között, úgy van az én szerelmem a leányok között”. A “rózsa” – Izrael népe -, bár olyan nemzetek veszik körül, amelyek idegen istenekben hisznek, szilárdan megmarad hitében. Tehát a szó zenei hangzása és jelentősége a Shir Hashirimban megalapozott okok arra, hogy a Shoshana-t válasszam héber nevemnek.
Amint Rebbitzen Navah elmagyarázta nekem, ami természetesen összhangban van Maurice Lamm rabbi magyarázatával, az “Isten hozott a judaizmusban” című könyvében, a női megtérőt bat Sarah-nak hívják. Tehát az én héber nevem Shoshana bat Sarah lenne. Gyönyörű név, de nem éreztem jól magam vele. Valahogy hiányosnak éreztem magam… Szükségem van egy anyára és egy apára.
Miért nem Yehuda? Elvégre mi, az anusimok úgy hisszük, hogy Júda és Benjámin törzséből származunk. Ennek van értelme. De a legfontosabb ok, amiért a Jehudát választottam, a Jehuda szó jelentésére vonatkozik.
Megtanultam, hogy a zsidó szó (héberül Jehudi) a Júda névből származik, vagy Jehudából, ahogy héberül ejtik. A Jehuda szó a lehodot szóból származik, ami azt jelenti, hogy köszönöm. Jehuda születésekor Lea, az édesanyja felkiáltott: “hapaam odeh et Hashem” – “ezúttal hálát adok Istennek”. Ez azt jelenti, hogy Jehuda születését a hála érzései jellemzik.”
Végre most már kétségeim voltak a héber névvel kapcsolatban, amit szeretnék viselni: Shoshana bat Yehuda v’Sarah.
A judaizmusba vezető utam Jules Harlow rabbi vezetésével inspiráló volt. Minden reggel, amikor modah anit mondok, mély hálaérzéssel köszönöm meg az Istentől való függésemet. Így a zsidóvá válás lehetősége olyan, mint egy újjászületés. A Shoshana bat Yehuda v’Sarah névválasztás jól jellemzi a zsidóvá válással kapcsolatos érzéseimet.”
Lisszabon, 2014. április 27.
Sónia Craveir