Egy beszélgetés egy diákkal egy nap
Én:Atarashii uchi wa mitsukatta?
Tanuló:Iie mada desu. Kinou miniitta kedo, yachin ga 9 man-en datta.
Én: Ah, souka. Sore wa “chotto” takai ne.
Student: Iie “chotto” janai. Sugoku takai desu.
<English Translation>
Én: Megtaláltad az új lakásodat?
Student: Nem, még nem. Tegnap elmentem megnézni egyet, de a bérleti díj 90.000 jen volt.
Én: Valóban? Az tényleg “egy kicsit” drága.
Tanuló: Nem, nem “egy kicsit”. Ez “nagyon” drága.
Amikor ilyen kontextusban a “chotto” szót használtam, a diákjaim gyakran cáfolják, hogy ez egyáltalán nem jelentéktelen vagy kicsi vagy kevés. A valóság azonban az, hogy az általam itt használt “chotto” jelentése ugyanaz, mint a “nagyon”.
Míg a “chotto” jelenthet “kicsit”, amikor a “chotto matte = Csak egy pillanat.” vagy a “chotto dake nihongo ga hanaseru = Egy kicsit beszélek japánul.” szavakban használják, a japánban gyakran használják a teljesen ellentétes jelentéssel is, mint a “kanari = meglehetősen, inkább” vagy a “totemo = nagyon”. Ha a negatív alakkal együtt használják hátul, akkor mindig azt jelenti, hogy “nagyon”.
Példa:
何度も裏切られてきたから、彼のことは、もうちょっと信じられない。
Nando mo uragiraretekita kara, kare nokoto wa, mou chotto shinjirarenai.
Elárult már sokszor, ezért nagyon megbízhatatlan.
昨日の暑さは、ちょっとひどくなかった?
Kinou no atsusa wa, chotto hidoku nakatta?
Nem volt tegnap nagyon meleg?
Ezért tökéletes lett volna, ha a diák így válaszol: Hai, chotto! = Igen, valóban!” helyett az előző beszélgetés végén!
*****
Megpróbálná ezt a cikket japánul olvasni?
Iidabashi Japán Nyelviskola
◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆
A külföldieket támogatjuk egy vadonatúj japán társalgási osztály indításával, amely a Japánban élők és dolgozók számára specializálódott!
Az Iidabashi Japán Nyelviskola mottója: “Légy egyedi, érezd jól magad globálisan!”. Japánban élő külföldieknek tartunk társalgási készségekre összpontosító órákat, és egy új koncepción alapuló japán társalgási osztályt indítottunk “Nihongo Plus” néven. 2012 augusztusában friss honlapot indítottunk iskolánk alapításának tizenkettedik évfordulója alkalmából.
Kattints a linkre további információkért -> www.funjapanese.net