Grafikus regény

Mivel a grafikus regény pontos definíciója vitatott, a forma eredete is értelmezhető.

Az Obadiah Oldbuck kalandjai a legrégebbi elismert amerikai példája az ilyen céllal felhasznált képregénynek. Rodolphe Töpffer svájci karikaturista Histoire de M. Vieux Bois című 1828-as kiadványaként született, és először 1841-ben jelent meg angol fordításban a londoni Tilt & Bogue kiadónál, amely egy 1833-as párizsi kalózkiadást használt fel. Az első amerikai kiadást 1842-ben a New York-i Wilson & Company adta ki az 1841-es kiadás eredeti nyomólemezeit felhasználva. Egy másik korai elődje a J. A. D. és D. F. Read testvérek által készített Utazás az aranyásókhoz Jeremiah Saddlebags által, amelyet az Obadiah Oldbuck kalandjai ihletett. 1894-ben Caran d’Ache a Le Figaro című újságnak írt levelében felvetette a “rajzolt regény” ötletét, és elkezdett dolgozni egy 360 oldalas, szavak nélküli könyvön (amely soha nem jelent meg). Az Egyesült Államokban hosszú hagyománya van a korábban megjelent képregények könyv formájában történő újrakiadásának. A Hearst Syndicate 1897-ben ilyen gyűjteményt adott ki Richard Outcault The Yellow Kid című művéből, amely gyorsan bestseller lett.

1920-as évektől az 1960-as évekigSzerkesztés

Az 1920-as években újjáéledt a középkori fametszet hagyománya, amelynek “vitathatatlan királyaként” a belga Frans Masereelt említik. Művei közé tartozik a Szenvedélyes utazás (1919). Az amerikai Lynd Ward szintén ebben a hagyományban dolgozott, 1929-ben kiadta az Istenembert, majd az 1930-as években további kiadványokat jelentetett meg.

A korszak további prototípusos példái közé tartozik az amerikai Milt Gross He Done Her Wrong (1930) című, keménykötésű könyvként megjelent szavak nélküli képregénye, valamint az Une semaine de bonté (1934), a szürrealista festő Max Ernst kollázsokból összeállított, folytatásos képekben megjelenő regénye. Hasonlóképpen Charlotte Salomon Élet? vagy színház? (komponált 1941-43) képeket, elbeszélést és feliratokat kombinál.

A digest méretű “képregény” It Rhymes with Lust (1950), a graphic novel egyik előfutára. A borítót Matt Baker és Ray Osrin rajzolta.

Az 1940-es években indult a Classics Illustrated, egy képregénysorozat, amely elsősorban neves, köztulajdonban lévő regényeket dolgozott át önálló képregényekké a fiatal olvasók számára. A Citizen 13660, a II. világháború alatti japán internálás illusztrált, regényhosszúságú elbeszélése 1946-ban jelent meg. 1947-ben a Fawcett Comics kiadta a Comics Novel #1: “Anarcho, Dictator of Death” című, 52 oldalas, egyetlen történetnek szentelt képregényt. 1950-ben a St. John Publications kiadta az It Rhymes with Lust című, felnőtteknek szóló, digest méretű “képregényt”, amely egy film noir-hatású szelet az acélváros életéből, és amelynek főszereplője egy cselszövő, manipulatív vöröshajú, Rust. A borítóján “eredeti, teljes hosszúságú regényként” reklámozott 128 oldalas digest, amelyet “Drake Waller” (Arnold Drake és Leslie Waller) álnéven írt, Matt Baker ceruzával és Ray Osrin rajzolóval, elég sikeresnek bizonyult ahhoz, hogy egy független második képregény, a The Case of the Winking Buddha (A kacsintó Buddha esete) megjelenéséhez vezessen, amelyet Manning Lee Stokes pulp-regényíró és Charles Raab illusztrátor írt. Will Eisner A Contract with God (1978) című, több történetből álló képregényének előfutára, Harvey Kurtzman képregényrajzoló írta és rajzolta a négy történetből álló, 1959-ben megjelent Harvey Kurtzman’s Jungle Book (Ballantine Books #338K) című, tömegpiaci paperbacket.

A hatvanas évek végére az amerikai képregénykészítők egyre kalandosabbá váltak a formával. Gil Kane és Archie Goodwin önállóan kiadott egy 40 oldalas, magazin formátumú képregényt, a His Name Is… Savage (Adventure House Press) 1968-ban – ugyanebben az évben a Marvel Comics hasonló formátumban adta ki a The Spectacular Spider-Man két számát. Steven Grant kolumnista és képregényíró is azt állítja, hogy Stan Lee és Steve Ditko Doctor Strange-története a Strange Tales #130-146. számában, bár 1965 és 1966 között sorozatban jelent meg, “az első amerikai képregény”. Hasonlóképpen, Jason Sacks kritikus a “Marvel első graphic novel”-jeként említette a 13 részes “Panther’s Rage”-et – a képregények első ismert, címmel ellátott, önálló, több részből álló történetszálat -, amely 1973-tól 1975-ig futott a Marvel Jungle Action című Fekete Párduc-sorozatában.

Eközben a kontinentális Európában a népszerű szalagok, például a Tintin kalandjai vagy az Asterix kalandjai sorozatgyűjtésének hagyománya vezetett az eredetileg sorozatban megjelent hosszú elbeszélésekhez.

1969-ben John Updike író, aki fiatalkorában azzal a gondolattal foglalkozott, hogy rajzfilmes lesz, a Bristoli Irodalmi Társaság előtt beszélt “a regény haláláról”. Updike példákat kínált a regényírók új felfedezési területeire, kijelentve, hogy “nem lát semmi belső okot arra, hogy egy kétszeresen tehetséges művész miért ne kelhetne fel, és ne hozhatna létre egy képregényes regény remekművet”.

Modern korszakSzerkesztés

Részlet Archie Goodwin forgatókönyvíró és Gil Kane művész-rajzoló Blackmark (1971) című kötetéből.

Gil Kane és Archie Goodwin Blackmark (1971) című, a Bantam Books által kiadott sci-fi/kard és varázslat című tudományos-fantasztikus papírkötete eredetileg nem használta ezt a kifejezést; a 30. évfordulós kiadás (ISBN 978-1-56097-456-7) hátsó borítójának reklámszövege visszamenőleg “a legelső amerikai graphic novel”-nek nevezi. Az Academy of Comic Book Arts 1971-ben külön Shazam-díjjal tüntette ki Kane-t, amit “zsebkönyv alakú képregényének” nevezett. Bármi legyen is a nómenklatúra, a Blackmark egy 119 oldalas képregényes történet, képaláírásokkal és szógömbökkel, hagyományos könyvformátumban kiadva.

Európai alkotók is kísérleteztek a hosszabb elbeszéléssel képregényformában. Az Egyesült Királyságban Raymond Briggs olyan műveket készített, mint a Father Christmas (1972) és a The Snowman (1978), amelyeket ő maga úgy jellemzett, mint amelyek a “strip cartooning feneketlen mélységéből” származnak, bár ezeket, valamint olyan más Briggs-műveket, mint az érettebb When the Wind Blows (1982), a kifejezés népszerűsége nyomán újra grafikus regényként értékesítették. Briggs azonban megjegyzi: “Nem tudom, hogy túlságosan szeretem-e ezt a kifejezést”.

Az első önjelölt graphic novels: 1976-1978Szerkesztés

1976-ban a “graphic novel” kifejezés három különálló mű leírására jelent meg a nyomtatásban. A Richard Corben által írt Bloodstar (Robert E. Howard novellájából adaptálva) a címlapján és a bevezetőjében használta a kifejezést a kategorizáláshoz. George Metzger Beyond Time and Again című, 1967 és 1972 között underground comixokban folytatásokban megjelent műve a belső címlapon a “A Graphic Novel” alcímet kapta, amikor a Kyle & Wheary

által kiadott 48 oldalas, fekete-fehér, keményfedeles könyvként összegyűjtve megjelent.

A digest méretű Chandler: Red Tide (1976) Jim Steranko által készített, újságárusoknál történő értékesítésre szánt kötet bevezetőjében a “graphic novel” kifejezést, a borítóján pedig a “a visual novel” kifejezést használta.

Bloodstar (1976) Robert E. Howard és a művész Richard Corben

A következő évben Terry Nantier, aki tinédzserkorában Párizsban élt, visszatért az Egyesült Államokba, és megalapította a Flying Buttress Publications-t, amely később NBM Publishing (Nantier, Beall, Minoustchine) néven alakult, és kiadta a Racket Rumba című 50 oldalas paródiát a noir-nyomozós műfajról, amelyet az egynevű francia művész, Loro írt és rajzolt. Nantier ezt követte Enki Bilal The Call of the Stars című kötete. A cég ezeket a műveket “grafikai albumokként” forgalmazta.

Jack Katz író-rajzoló 1974-es Comics and Comix Co. sorozatának, a The First Kingdomnak az első hat számát összegyűjtötték (Pocket Books, 1978. március), amely “az első grafikai regényként” jellemezte magát. A képregény számai korábban “grafikai prózaként” vagy egyszerűen regényként jellemezték magukat.

Hasonlóképpen, Don McGregor író és Paul Gulacy művész Sabre: Slow Fade of an Endangered Species (Eclipse Books, 1978. augusztus) – az első grafikai regény, amelyet az Egyesült Államok képregényboltjainak újonnan létrehozott “közvetlen piacán” értékesítettek – a szerző interjúiban “grafikai albumnak” nevezte, bár a kiadó a címlapon “képregénynek” nevezte. A “grafikai album” kifejezést a következő évben Gene Day is használta Future Day című keményfedeles novelláskötetére (Flying Buttress Press).

Egy másik korai grafikai regény, bár nem viselt önleírást, a The Silver Surfer (Simon & Schuster/Fireside Books, 1978. augusztus) volt, a Marvel Comics Stan Lee és Jack Kirby tollából. Lényeges, hogy ezt egy hagyományos könyvkiadó adta ki, és könyvesboltokban terjesztették, akárcsak Jules Feiffer karikaturista Tantrum című művét (Alfred A. Knopf, 1979), amelyet a borítóján “képregényként” írtak le.

A kifejezés átvételeSzerkesztés

Sabre (1978), az egyik első modern graphic novel. Borítókép: Paul Gulacy.

A hosszabb képregények “regényként” való leírása már az 1940-es években megjelent a borítókon. A DC Comics All-Flash korai számai például “regényhosszúságú történetekként” és “teljes hosszúságú, négy fejezetből álló regényként” írták le a tartalmukat.

A legkorábbi ismert idézetben Richard Kyle képregénykritikus használta a “graphic novel” kifejezést a Capa-Alpha #2 (1964. november) című, a Comic Amateur Press Alliance által kiadott hírlevélben, majd egy cikkben Bill Spicer Fantasy Illustrated #5 (1966 tavasz) című magazinjában. Kyle, akit az európai és kelet-ázsiai grafikai albumok (különösen a japán manga) inspiráltak, a művészileg “komoly” képregények megjelölésére használta a jelzőt. Ezt követően Spicer, Kyle elismerésével, 1967 őszén Graphic Story Magazine címmel folyóiratot szerkesztett és adott ki. A Sinister House of Secret Love #2 (1972. jan.), a DC Comics egyik extra hosszú, 48 oldalas képregénysorozata, kifejezetten a “gótikus terror grafikus regénye” kifejezést használta a borítóján.

A “grafikus regény” kifejezés hónapokkal azután kezdett népszerűvé válni, hogy megjelent Will Eisner A Contract with God (1978. október) című művének kereskedelmi paperback kiadásának (bár nem a keménykötésű kiadásnak) a borítóján. Ez a novellagyűjtemény egy kiforrott, komplex mű volt, amely Eisner saját tapasztalatai alapján a való világban élő hétköznapi emberek életére összpontosított.

Egy tudós a graphic novels-t használta fel arra, hogy bemutassa a grafiáció fogalmát, azt az elméletet, amely szerint egy művész teljes személyisége látható egy adott karakter, helyszín, esemény vagy tárgy képi ábrázolásán keresztül a regényben, és a rajzstílus vizsgálatának és elemzésének eszközeként működhet.

Bár Eisner A Contract with God című művét végül 1978-ban egy kisebb cég, a Baronet Press adta ki, Eisnernek több mint egy évébe telt, mire olyan kiadót talált, amely lehetővé tette volna, hogy műve a tömegpiacra kerüljön. A bevezetőben Eisner Lynd Ward 1930-as évekbeli fametszeteit (lásd fentebb) idézte inspirációként.

A Contract with God kritikai és kereskedelmi sikere hozzájárult ahhoz, hogy a “graphic novel” kifejezés bekerült a köznyelvbe, és sok forrás tévesen Eisnernek tulajdonította, hogy ő használta először. Ezek közé tartozott a Time magazin honlapja 2003-ban, amely a következő helyreigazítást írta: “Eisner elismeri, hogy a ‘graphic novel’ kifejezés az ő könyve előtt született meg. De – mondja – “akkor még nem tudtam, hogy valaki már korábban használta ezt a kifejezést”. Az első grafikus könyv megalkotásáért sem vállalja az érdemeket.”

Will Eisner 2004-ben

A kifejezés egyik legkorábbi kortárs, Eisner utáni alkalmazása 1979-ben történt, amikor Blackmark folytatását – amely egy évvel az Egy szerződés Istennel után jelent meg, bár az 1970-es évek elején íródott és rajzolták – “graphic novel”-ként jelölték meg a Marvel Comics fekete-fehér képregénymagazinjának, a Marvel Preview #17 (1979 tél) címlapján, ahol Blackmark: The Mind Demons premierje – 117 oldalas tartalma érintetlenül maradt, de a panelek elrendezését 62 oldalra alakították át.

Ezt követően a Marvel 1982-től 1988-ig kiadta a Marvel Graphic Novel sorozatot, amely 10″ × 7″ méretű kereskedelmi papírköteteket tartalmazott – bár képregényként számozva őket, az #1-től (Jim Starlin The Death of Captain Marvel című műve) a #35-ig (Dennis O’Neil, Mike Kaluta és Russ Heath Hitler asztrológusa, amelynek főszereplője a rádió- és pulp-fiction karakter, az Árnyék volt, és keménykötésben jelent meg). A Marvel olyan alkotóktól rendelt eredeti képregényeket, mint John Byrne, J. M. DeMatteis, Steve Gerber, a képregény-pionír McGregor, Frank Miller, Bill Sienkiewicz, Walt Simonson, Charles Vess és Bernie Wrightson. Míg a legtöbbjük főszereplői Marvel szuperhősök voltak, mások, mint Rick Veitch Heartburstje eredeti SF/fantasy karaktereket mutatott be; mások, mint John J. Muth Drakulája irodalmi történetek vagy karakterek adaptációit tartalmazta; egy pedig, Sam Glanzman A Sailor’s Storyja pedig egy igaz történet volt, egy II. világháborús tengerészeti történet.

Az 1987-es U.Watchmen amerikai (balra) és 1995-ös amerikai/angol/kanadai (jobbra) gyűjteményes kiadása, amelyet a DC Comics, illetve a Titan Books adott ki.

A rajzfilmes Art Spiegelman Pulitzer-díjas Maus (1986) című műve segített megalapozni a grafikus regény fogalmát és fogalmát is a mainstream közönség tudatában. A DC Comics két, önálló minisorozatot tartalmazó könyvének reprint kiadása ugyanezt tette, bár eredetileg nem grafikus regényként jelentek meg: Batman: The Dark Knight Returns (1986), Frank Miller négyrészes képregénysorozatának gyűjteménye, amelyben egy idős Batman egy disztópikus jövő problémáival szembesül; és a Watchmen (1986-1987), Alan Moore és Dave Gibbons 12 részes limitált sorozatának gyűjteménye, amelyben Moore megjegyzi, hogy “többek között a hatalom dinamikáját akarta feltárni a Hirosima utáni világban”. Ezeket és más műveket újságok és magazinok véleményezték, ami fokozott figyelmet eredményezett. A graphic novels eladásai nőttek, a Batman: The Dark Knight Returns például 40 hétig szerepelt a brit bestsellerlistán.

A kifejezés európai átvételeSzerkesztés

Észak-Amerikán kívül Eisner A Contract with God és Spiegelman Maus című műve vezetett a “graphic novel” kifejezés népszerűsítéséhez is. Addig a legtöbb európai országban semleges, leíró terminológiát használtak, amely a médium formájára, és nem a tartalmára utalt. A frankofón Európában például a bandes dessinées – szó szerinti fordításban “rajzolt csíkok” – kifejezést használják, míg a hollandok/flamandok és a skandinávok a stripverhaal (“szalagtörténet”) és a tegneserie (“rajzolt sorozat”) kifejezéseket használják. Az európai képregénykutatók megfigyelték, hogy az amerikaiak eredetileg a graphic novel kifejezést használták mindenre, ami eltért a standard, 32 oldalas képregényformátumtól, vagyis minden nagyobb méretű, hosszabb francia-belga képregényalbum – tartalmától függetlenül – ide tartozott.

Az amerikai képregénykritikusok időnként “euro-képregényként” emlegették az európai képregényeket, és az 1980-as évek végén kísérleteket tettek arra, hogy az amerikai piacot megtermékenyítsék ezekkel a művekkel. Az amerikai Catalan Communications és NBM Publishing kiadók fordított címeket adtak ki, főként a Casterman és a Les Humanoïdes Associés hátralékos katalógusaiból.

Latino graphic novelsSzerkesztés

La Borinqueña egy olyan graphic novel és karakter neve, amelyet Edgardo Miranda-Rodriguez alkotott. A Borinquen Puerto Ricóra utal, a La Borinqueña jelentése “a Puerto Ricó-i (nő)”, és a Columbia Egyetem föld- és környezettudományi alapszakos hallgatója, aki a szüleivel él a brooklyni Williamsburgben. Ő az első latin-amerikai képregény szereplője, aki szerepel a Smithsonian Institution kiállításán. A graphic novel műfajban számos más latin író és alkotó is tevékenykedik, köztük George Pérez, aki a Wonder Womannel kapcsolatos munkáiról ismert.

Vélemény, hozzászólás?

Az e-mail-címet nem tesszük közzé.