Stensuppe

I Aarne-Thompson-Uther-folkefortællingens klassifikationssystem er denne fortælling og en række varianter type 1548.

Kunst, underholdning og medierRediger

“Stensuppe”-lignende samarbejderRediger

Der er mange eksempler på projekter, der refererer til “Stensuppe”-fortællingens tema om at skabe noget vigtigt ved at samle mange små bidrag. Eksemplerne omfatter bl.a:

  • Dungeon Crawl Stone Soup, et computerspil, der udvidede et forladt projekt ved hjælp af bidrag fra mange forskellige kodere
  • Stone Soup, et litterært børnemagasin for børn, der er udgivet af den californiske Children’s Art Foundation siden 1973
  • Stone Soupercomputer, en computer bestående af mange små enheder
  • Stone Soup, et open source-softwareprojekt, der har til formål at give forskere og praktikere en ramme for udvikling og afprøvning af Bayesianske målsporings- og tilstandsestimationsalgoritmer.

AdaptionerRediger

FilmRediger

Filmen Fandango (1985) indeholder en bryllupssekvens mod slutningen, som bygger på Stone Soup-temaet. Hovedpersonerne har brug for at holde en bryllupsceremoni, men de mangler de nødvendige midler. Derfor stiller de et foldet kortbord op ved hovedgaden i en søvnig by i Texas, støver det af og inviterer forbipasserende til at komme til brylluppet. Mens de udtænker historier om kriminelle cateringfirmaer og forulykkede champagnevogne, bidrager de venlige byboere med deres tid og ressourcer, og resultatet bliver en magisk bryllupsceremoni.

LitteraturRediger

Gerald Griffin har skrevet “The Collegians” (1829), som indeholder en version af kalkstenssuppe i kapitel 30.

William Butler Yeats’ skuespil “The Pot of Broth” (1904) fortæller en version af historien, hvor en klog irsk vagabond bruger sin klogskab til at snyde en fræk middelalderlig husmor for hendes middagsmad.

Historien ligger til grund for Marcia Browns børnebog “Stone Soup” (1947), som handler om soldater, der snyder nærige landsbyboere til at lave mad til dem. Bogen var en Caldecott Honor-bog i 1948 og blev læst højt af kaptajnen (spillet af Bob Keeshan) i et tidligt afsnit af Kaptajn Kænguru i 1950’erne, samt mindst én gang i 1960’erne eller begyndelsen af 1970’erne.

I 1965 udgav Gordon R. Dickson en novelle med titlen “Soupstone”, hvor en egenrådig pilot bliver sendt ud for at løse et problem på en planet under dække af en højtuddannet og kompetent embedsmand. Det lykkes ham ved at foregive at forstå alt, men i virkeligheden blot at få de lokale til at anvende deres allerede eksisterende viden og evner på opgaven.

“Stone Soup” (1968), skrevet af Ann McGovern og illustreret af Nola Langner, fortæller historien om en lille gammel dame og en sulten ung mand, der står ved døren og beder om mad, og hvordan han narrer hende til at lave stensuppe.

I 1975 udgav Walt Disney Productions en Wonderful World of Reading-bog med titlen “Button Soup”. Daisy Duck snyder Joakim McDuck til at dele sin mad for at hjælpe med at give smag til hendes Button Soup.

Den canadiske børnebogsforfatter Aubrey Davis har tilpasset historien til en jødisk kontekst i sin bog Bone Button Borscht (1996). Ifølge Davis skrev han historien, da han ikke kunne finde en historie, som han kunne lide til en Hanukkah-læsning. Barbara Budds fortælling af Bone Button Borscht bliver traditionelt sendt i hele Canada på CBC Radio One’s As It Happens, på den første dag af Hanukkah.

Jon J. Muths børnebog baseret på historien, der også hedder Stone Soup (2003), foregår i Kina, ligesom Ying Changs The Real Story of Stone Soup (2007).

MusicEdit

Shel Silversteins sang “The Wonderful Soup Stone” fortæller en version af denne historie. Bobby Bare inkluderede sangen på sit album Lullabys, Legends and Lies (1973). og Dr. Hook & The Medicine Show inkluderede sangen på deres album Belly Up! (1973).

En version af fortællingen skrevet af Tom Chapin og John Forster optræder på Chapins album Mother Earth (1990).

FjernsynRediger

  • Jim Hensons The Storyteller-serie indeholder en fortælling kaldet “A Story Short”, hvor Storyteller selv (spillet af John Hurt) er hovedpersonen. I begyndelsen ankommer han til et slot, hvor en mand bliver smidt ud, fordi han tigger om mad. Han fortsætter med at narre kongens kok til at lave stensuppe. Efter at folk er lykkeligt mætte, indser kokken, hvad der er sket, og bønfalder kongen om at lade ham koge fortælleren i olie, men kongen tilbyder i stedet en udvej – at fortælle ham en historie hver dag i et år i stedet.
  • PBS Kids showet Between the Lions havde et afsnit med en version af historien, der blev læst op. I denne version var de fremmede erstattet af rumvæsner.
  • Eventyret blev bearbejdet som et afsnit af showet Hungarian Folktales.
  • En sovjetisk tegnefilm baseret på den russiske variant af eventyret blev lavet i 1982.
  • The Land of the Lost (1974 TV-serie) Sæson 1, afsnit 14 har titlen “Stone Soup”, hvor Marshal (faderen) bruger Stone Soup til at få sine børn til at hjælpe med at samle ting til aftensmaden.
  • Little House on the Prairie sæson 8, afsnit 13 har titlen “Stone Soup” og har denne historie som tema.
  • Robot Chicken sæson 9, afsnit 13 har titlen “Gimme That Chocolate Milk” og har en kort sketch, der gør grin med denne lignelse. I den dræber landsbyboerne den fremmede, der narrede dem til at dele for at dække over deres “fælles forlegenhed”.
  • The Walking Dead sæson 10, episode 21. Carol nævner “Stone Soup”-historien.

Lucky Iron FishRediger

Et moderne twist på “neglesuppe” hjælper med at lindre den virkelige verdens jernmangelanæmi i Cambodja. Den heldige jernfisk er en støbejernsstang i form af “Try Kantrop”-fisken, som mange landsbyboere anser for at være heldig. Når den nedsænkes i en simrende gryde med suppe, opløses nok jern i væsken til at tilføre de kritiske mængder af et sporstof, der er nødvendigt for at forebygge visse former for anæmi.

Militær taktikRediger

Den amerikanske hærgeneral George S. Patton henviste til “klippesuppe-metoden” til at skaffe ressourcer til angreb i lyset af sine overordnedes officielle misbilligelse af offensive operationer. I militær sammenhæng sendte han enheder fremad, angiveligt på rekognosceringsmissioner, hvor han vidste, at der ville blive mødt modstand. “Overrasket” af fjendens modstand anmodede Patton senere om støtte til sine spejdere, og disse missioner blev til sidst til mindre sonderende angreb. Når den egentlige kamp var begyndt, anmodede Patton om (eller traf den ledende beslutning om) at omringe eller presse fuld styrke mod fjendens modstand med den begrundelse, at forstærkningerne enten var kørt fast eller ikke var i stand til at trække sig tilbage. Dette gjorde han bl.a. under slaget om Sicilien, under fremrykningen mod Palermo og igen under felttoget i Nordvesteuropa, bl.a. nær Metz, da hans 3. amerikanske hær officielt blev standset under Operation Market Garden.

PlacesEdit

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret.