Nahuatl

Ximocehuitzino – Velkommen

Tegnet nahuatl (nawatlahtolli) dækker over en række nært beslægtede sprog, som udgør den sydligste gren af den uto-aztekiske sprogfamilie. Det tjener som en generel betegnelse for 27 sproglige varianter (Ethnologue), hvoraf nogle er indbyrdes uforståelige, og som i dag tales af over 1,6 millioner mennesker i Mexico. Der er flere talere af nahuatl end af noget andet indfødt sprog i Mexico i dag. Navnet nahuatl betyder “noget, der lyder godt”. Udtrykket henviser undertiden også til klassisk nahuatl, det administrative sprog i Aztekerriget, der fungerede som lingua franca i Mellemamerika fra det 7. til det 16. århundrede e.Kr., da de spanske conquistadorer ankom til den nye verden.

Nahua-folket menes at have sin oprindelse i det nuværende sydvestlige USA og det nordvestlige Mexico, og at have splittet sig fra de andre utoaztekiske folk og vandret ind i det centrale Mexico omkring 500 e.Kr. for til sidst at sprede sig og blive det dominerende folk i det centrale Mexico.

Status

Af de 27 varieteter af nahuatl, der er opført af Ethnologue, har kun 12 af dem mere end 10.000 talere, 11 varieteter har kun 1.000-9.000 talere, og 3 varieteter er allerede uddøde. Som det er tilfældet med andre indfødte sprog i Mexico, er de fleste talere af nahuatl tosprogede på nahuatl og spansk. I nogle byer lærer de unge ikke nahuatl, mens i andre områder taler flertallet af de børn, der kommer i skole, ikke spansk. I nogle områder er der grundskoler og endda gymnasier, der undervises på nahuatl.

Dialekter

Sprogforskere skelner mellem tre grundlæggende opdelinger af nahuatlsprogene, baseret på skæbnen af det klassiske nahuatl-fonem */tl/.

  • Centrale og nordlige varianter beholdt /tl/, f.eks, Nahuatl.
  • Østlige varieteter erstattede /lt/ med /t/, f.eks. nahuat.
  • Vestlige varieteter erstattede /tl/ med /l/, f.eks. nahual.

Struktur

Lydsystem

Den fonemiske opgørelse af de forskellige Nahuatl-varieteter varierer ikke meget. Nahuatl-stavelser består normalt af en enkelt vokal, eventuelt forudgået eller efterfulgt af en enkelt konsonant. Den mest almindelige stavelsetype er konsonant + vokal. Konsonantklumper forekommer kun, fordi to konsonanter fra to separate stavelser løber ind i hinanden. Nahuatl har generelt ikke diftonger, så når to vokaler skrives sammen, hører de til forskellige stavelser og udtales separat.

Tabellerne nedenfor viser en standardiseret fonemisk opgørelse baseret på opgørelsen af klassisk nahuatl. Mange moderne dialekter mangler nogle af disse lyde eller inkluderer andre.

Vokaler

Nahuatl har fire vokaler, som kan være lange eller korte. Vokallængden gør en forskel i ords betydning, f.eks. istaʔsalt’ og ista:ʔ ‘hvid’. Forskellen mellem lange og korte vokaler er muligvis ved at forsvinde i nogle af sprogets varianter. Forskellige ortografier på nahuatl fremstiller lange vokaler forskelligt. Nogle bruger et kolon, f.eks. o:, nogle bruger en macron, f.eks. ō, andre skriver en dobbeltvokal, f.eks, oo.

Close

i

Mid
e
o
Open
a
Lyt ” Prøver af korte og lange vokaler i Orizaba Nahuatl

Konsonanter

Nahuatl-varianter har en relativt lille fortegnelse af konsonantfonemer. Der findes ingen stemmede stop, frikativer eller affrikater.

Palatal Labiovelar
Stop
p
t
k
ʔ
Frikvativer
s
ʃ
ʃ
(h)
Affrikater
tɬ, ts
Laterale
l
Nasaler
m
m
n
Semivokaler
w
j
  • /kʷ/ = udtales som /k/ med afrundede læber. /kʷ/ skrives som cu eller qu, når det står foran en bagvokal; cuh eller uhc i stavelsens slutposition;
  • /ʔ / = lyd mellem vokaler i uh-oh
  • ʃ// = sh i shop; repræsenteret ved x i ortografi
  • /tʃ// = ch i chap
  • /ts/ = ts i cats; skrives ofte som tz
  • /tɬ/ har ingen ækvivalent på dansk; prøv at udtale a og a stemmeløst samtidig.
  • /j/ = y i yet

Stress

Stressen falder i de fleste nahuatl-varianter på den næstsidste (næstsidste) stavelse.

Grammatik

Nahuatl er et polysyntetisk sprog, dvs, det tilføjer forskellige slags affixer (præfikser og/eller suffikser) til rødder for at danne meget lange ord. Disse ord fungerer som hele sætninger i sprog som f.eks. engelsk. Der findes f.eks. et ord på 18 stavelser på tetelcingo nahuatl nehualmoyecastemojmolunijtzinutinutinemisquioni, som betyder “I hæderlige mennesker kunne være kommet og have slået jer på næsen, så den blødte, men det gjorde I faktisk ikke”. Klik her for at se, hvordan dette lange ord blev sat sammen.

Navneord og stedord

  • De fleste grammatiske former af navneord er markeret med suffikser.
  • Navneord tilhører en af to klasser: animerede eller uanimerede.
  • Navneord er markeret for antal: ental og flertal.
  • Navneord er markeret for køn.
  • Navnekasus markeres med et af to suffikser: absolutiv og possessiv, som i eksemplet nedenfor fra Wikipedia.
  • Nogle varieteter af nahuatl skelner mellem inkluderende og eksklusive pronominer i første person flertal.
  • Mange varieteter skelner mellem ærespronominer og ikke-ærespronominer i anden og tredje person, f.eks, tehwa:tl ‘ikke-ærende du singular’ og amehwa:ntzitzin ‘ærende du pluralis’ (Wikipedia).

man oquichtl absolutiv singular
men oquichtin absolutiv flertal
min mand noquich noquich possessiv ental
min mand noquichhuān possessiv flertal

Postpositioner

Nahuatl bruger postpositioner i stedet for præpositioner (som på dansk). Blandt dem er -tla(n), -pa(n), -ca(n) og -c(o), som alle betyder noget i retning af ‘i’ eller ‘på stedet for’. Dette forklarer, hvorfor mange stednavne i Mexico ender på et.

Verb

Nahuatl-verber er ret komplekse.

  • Prefikser bruges til at vise enighed i person og antal med verbernes subjekter og objekter.
  • Suffikser markerer tid og aspekt.
  • Der findes tre tider: nutid, datid og fremtid.
  • Der er tre aspekter: imperfektiv, perfektiv og progressiv (i nogle varianter)
  • Der er flere stemninger: indikativ, imperativ, optativ og prohibitiv (i nogle varianter)
  • Applikativ- og kausativstemmer findes i mange moderne dialekter af nahuatl (Wikipedia).
  • Mange varieteter bruger særlige æresbetegnelser for at udtrykke høflighed over for samtalepartnere eller personer/ting, der tales om, f.eks,i klassisk nahuatl,ti-mo-t͡la:lo-a ‘du løber ikke-ærværdighed’ og ti-mo-t͡la:lo-t͡sino-a ‘du løber ærefuldt’ (Wikipedia).

Vordrækkefølge

Nogle lingvister hævder, at nahuatl tillader alle mulige ordstillinger af Subjekt, Verbum og Objekt. Andre mener, at nahuatl har en grundlæggende verb-initial ordstilling med omfattende frihed til variation, hvilket giver talerne mulighed for at bruge ordstillingen til pragmatiske formål såsom fokus og emne.

Vokabularium

Det grundlæggende ordforråd i nahuatl er uto-aztekisk i sin natur. Sproget bruger affixering til at danne nye ord, f.eks. bruger det suffikser til at aflede navneord fra verber, f.eks. miqui ‘dø’ + liztli ‘afledningssuffiks’ = miquiliztli ‘død’. Moderne nahuatl har et stort antal lån fra spansk, f.eks, pwerta ‘dør’ fra spansk puerta, porke ‘fordi’ fra spansk porque.

Nedenfor ses nahuatl-tallene 1-10.

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
ce
ce
ome
eyi
nahui
macuilli
chicuace
chicome
chicueyi
chiconahui
ma’tlactli

Skriftlighed

Nahuatl har den mest omfattende litteratur af alle indianske sprog. Det omfatter et relativt stort korpus af poesi og en teologisk afhandling kaldet Nican Mopohua. På tidspunktet for den spanske erobring bestod aztekisk skrift mest af piktogrammer suppleret med nogle få ideogrammer. Når det var nødvendigt, blev der også brugt symboler til at repræsentere stavelser. Dette skriftsystem repræsenterede ikke det talte sprog i tilstrækkelig grad. Efter at spanske missionærer havde tilpasset den romerske skrift til skrivning af nahuatl, blev den brugt til at registrere en stor mængde aztekisk prosa og poesi, ordbøger og grammatik. Missionærerne producerede mange ortografiske varianter til skrivning af nahuatl, dels fordi de optegnede forskellige dialekter, dels fordi de ikke var uddannede lingvister og ikke vidste, hvordan de skulle analysere og skriftligt repræsentere nahuatl-lyde, der ikke fandtes på spansk. I dag har det mexicanske ministerium for offentlig uddannelse vedtaget et standardiseret alfabet til brug i tosprogede undervisningsprogrammer.

Tag et kig på artikel 1 i verdenserklæringen om menneskerettigheder på central nahuatl.

1. Tlen se tlanauatili kiijtoua:
Nochi tlakamej uan siuamej kipiaj manoj kuali tlakatisej, nochi san se totlatechpouiltilis uan titlatepanitalojkej, yeka moneki kuali ma timouikakaj, ma timoiknelikaj, ma timotlasojtlakaj uan ma timotlepanitakaj.

Artikel 1
Alle mennesker er født frie og ligeværdige og lige i værdighed og rettigheder. De er udstyret med fornuft og samvittighed og bør handle over for hinanden i en ånd af broderskab.

Vidste du det?

Nahuatl har forsynet det engelske sprog med nogle ord, der er kommet i anden hånd fra spansk. Nogle af dem er anført nedenfor.

avocado ahuakatl ‘testikel’, der kaldes sådan på grund af sin form
chili cilli, indfødt navn for peberfrugterne
chokolade xocolatl, af xococ ‘bitter’ + atl ‘vand’
mesquite mizquitl, navn på træet
ocelot ocelotl ‘jaguar’
shack xacalli ‘træhytte’
tomato tomatl ‘tomat’,’ bogstaveligt talt,’den svulmende frugt’

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret.