Stone Soup

I Aarne-Thompson-Uther folktale classification system är denna berättelse och dess varianter typ 1548.

Konst, underhållning och mediaRedigera

”Stone soup”-liknande samarbetenRedigera

Det finns många exempel på projekt som hänvisar till berättelsen ”Stone Soup”-temat om att man kan skapa något viktigt genom att samla ihop många små bidrag. Några exempel är:

  • Dungeon Crawl Stone Soup, ett datorspel som utökade ett övergivet projekt med hjälp av bidrag från många olika kodare
  • Stone Soup, en litterär tidskrift för barn som publicerats av Children’s Art Foundation i Kalifornien sedan 1973
  • Stone Soupercomputer, en dator som består av många små enheter
  • Stone Soup, ett programvaruprojekt med öppen källkod som syftar till att förse forskare och praktiker med en ram för utveckling och testning av Bayesianska målföljnings- och tillståndsbedömningsalgoritmer.

AnpassningarEdit

FilmEdit

Filmen Fandango (1985) innehåller en bröllopssekvens mot slutet som bygger på Stone Soup-temat. Huvudpersonerna måste hålla en bröllopsceremoni, men de saknar de nödvändiga medlen. Därför ställer de upp ett hopfällbart kortbord vid huvudgatan i en sömnig stad i Texas, dammar av det och bjuder in förbipasserande att komma till bröllopet. Medan de kokar ihop historier om brottsliga cateringfirmor och kraschade champagnebilar bidrar de vänliga stadsborna med sin tid och sina resurser, och resultatet blir en magisk bröllopsceremoni.

LitteraturRedigera

Gerald Griffin skrev ”The Collegians” (1829) som innehåller en version av kalkstenssoppa i kapitel 30.

William Butler Yeats pjäs ”The Pot of Broth” (1904) berättar en version av berättelsen där en smart irländsk luffare använder sitt förstånd för att lura en skrupelfri medeltida hemmafru på hennes middag.

Historien ligger till grund för Marcia Browns barnbok ”Stone Soup” (1947) från 1947, som handlar om soldater som lurar snåla bybor till att laga en festmåltid åt dem. Boken var en Caldecott Honor-bok 1948 och lästes högt av kaptenen (spelad av Bob Keeshan) i ett tidigt avsnitt av Kapten Känguru på 1950-talet, samt minst en gång på 1960-talet eller i början av 1970-talet.

År 1965 publicerade Gordon R. Dickson en novell med titeln ”Soupstone”, där en egensinnig pilot skickas ut för att lösa ett problem på en planet under förklädnad av en högt utbildad och kompetent tjänsteman. Han lyckas genom att låtsas förstå allt, men i själva verket bara få lokalbefolkningen att tillämpa sina redan befintliga kunskaper och förmågor på uppgiften.

”Stone Soup” (1968), skriven av Ann McGovern och illustrerad av Nola Langner, berättar historien om en liten gammal dam och en hungrig ung man som står vid dörren och ber om mat, och om hur han lurar henne att göra stensoppa.

År 1975 gav Walt Disney Productions ut en bok med titeln ”Wonderful World of Reading” med titeln Button Soup. Daisy Duck lurar Joakim McDuck att dela med sig av sin mat för att hjälpa till att smaksätta hennes Button Soup.

Den kanadensiska barnboksförfattaren Aubrey Davis anpassade sagan till en judisk kontext i sin bok Bone Button Borscht (1996). Enligt Davis skrev han berättelsen när han inte kunde hitta en berättelse som han gillade för en Hanukkah-läsning. Barbara Budds berättelse av Bone Button Borscht sänds traditionellt över hela Kanada i CBC Radio One’s As It Happens på den första dagen av Chanukka.

Jon J. Muths barnbok baserad på berättelsen, även kallad Stone Soup (2003), utspelar sig i Kina, liksom Ying Changs The Real Story of Stone Soup (2007).

MusicEdit

Shel Silversteins sång ”The Wonderful Soup Stone” berättar en version av denna berättelse. Bobby Bare inkluderade låten på sitt album Lullabys, Legends and Lies (1973) och Dr. Hook & The Medicine Show inkluderade låten på sitt album Belly Up! (1973).

En version av sagan skriven av Tom Chapin och John Forster finns med på Chapins album Mother Earth (1990).

TelevisionEdit

  • Jim Hensons serie The Storyteller innehåller en saga som heter ”A Story Short”, där självaste Storytellern (spelad av John Hurt) är huvudperson. I början kommer han till ett slott där en man kastas ut för att han tigger om mat. Han fortsätter att lura kungens kock till att göra stensoppa. Efter att folket är lyckligt matat inser kocken vad som har hänt och vädjar till kungen att låta honom koka sagoberättaren i olja, men kungen erbjuder istället en utväg – att i stället berätta en saga för honom varje dag i ett år.
  • PBS Kids show Between the Lions innehöll ett avsnitt med en version av sagan som lästes upp. I denna version ersattes främlingarna av utomjordingar.
  • Sagan anpassades som ett avsnitt av showen Hungarian Folktales.
  • En sovjetisk tecknad film baserad på den ryska varianten av sagan gjordes 1982.
  • The Land of the Lost (1974 TV Series) Säsong 1, Avsnitt 14 har titeln ”Stone Soup” där Marshal (fadern) använder Stone Soup för att få sina barn att hjälpa till att samla ihop saker till middagen.
  • Little House on the Prairie säsong 8, avsnitt 13 har titeln ”Stone Soup” och har denna berättelse som tema.
  • Robot Chicken säsong 9, avsnitt 13 har titeln ”Gimme That Chocolate Milk” och har en kort sketch som gör narr av denna liknelse. I den dödar byborna främlingen som lurade dem att dela med sig för att dölja sin ”gemensamma förlägenhet”.
  • The Walking Dead säsong 10, episod 21. Carol nämner berättelsen om ”Stone Soup”.

Lucky Iron FishEdit

En modern variant av ”spikssoppa” hjälper till att lindra verklig järnbristanemi i Kambodja. Lucky Iron Fish är en gjutjärnsstång i form av ”Try Kantrop”-fisken som många bybor anser vara lyckosam. När den sänks ner i en sjudande gryta med soppa löses tillräckligt mycket av järnet upp i vätskan för att tillföra de kritiska mängderna av ett spårnäringsämne som behövs för att förhindra vissa typer av anemi.

MilitärtaktikRedigera

Den amerikanska arméns general George S. Patton hänvisade till ”rock soppemetoden” för att skaffa resurser för attacker trots att hans överordnade officiellt ogillade offensiva operationer. I det militära sammanhanget skickade han enheter framåt, skenbart på spaningsuppdrag, där han visste att motstånd skulle mötas. Patton, som var ”överraskad” av fiendens motstånd, skulle senare begära stöd för sina spanare, och dessa uppdrag förvandlades så småningom till småskaliga sonderingsattacker. När den fullständiga striden väl hade inletts begärde Patton (eller fattade det verkställande beslutet att) omringa eller trycka på med full kraft mot fiendens motstånd, med motiveringen att förstärkningarna antingen hade fastnat eller var oförmögna att dra sig tillbaka. Han gjorde detta särskilt under slaget om Sicilien, under framryckningen mot Palermo och återigen under fälttåget i nordvästra Europa, särskilt nära Metz när hans 3:e amerikanska armé officiellt stoppades under Operation Market Garden.

PlacesEdit

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras.