Oswaldo Díaz: Erazno, la Chokolata och många fler

Oswaldo, du har en talang. Du kommer att bli en skitstövel. Du kommer att bli fantastisk. Du borde stanna inom radion.

-Namn, jag klarar mig bra på mitt jobb, inom landskapsarkitekturen.

– Landskapsarkitekturen? Kom igen, kom igen.

-Nej, nej, jag klarar mig bra där.

-Varför vill du inte jobba med radio?

-För att jag tjänar mer som trädgårdsmästare.

Vid någon tidpunkt under det senaste decenniet kan en liknande dialog ha ägt rum. Oswaldo Díaz, en ung man från Jiquilpan, Michoacán, som arbetade som trädgårdsmästare i Los Angeles, hade en eller två gånger tackat nej till möjligheten att gå in i radion och ägna sig åt speakerröstning på heltid. Märkligt nog, säger han, medan andra såg fram emot ett sådant erbjudande, tackade jag nej. Kanske var hans största intresse att fortsätta att göra röster och imitationer och underhålla sina vänner, en förmåga som han hade upptäckt – till glädje för sina släktingar på fester i sitt hemland Michoacán – vid mycket ung ålder: Oswaldo kunde tala som sportkommentatorer, som berömda skådespelerskor, som fantasifigurer och som transvestit. Och när han i Santa María i Kalifornien tillbringade tid på La Ley 100.3 FM med att utveckla prototypen till det som skulle bli La Chokolata – en transvestit som tror att han är väldigt snäll – var han inte heller särskilt angelägen om att hans vänner skulle fira.

-Hej, är du bögkillen på radion?

-Nej, güey, vilken?

Jag berättade inte för någon att jag var med i radion, svarade Oswaldo Díaz, som i dag hörs i Entravisions El Show de Erazno och La Chokolata på mer än 68 stationer i USA. Enligt Nielsen nådde programmet 2014 en publik på 1,6 miljoner latinamerikanska vuxna enbart på Entravision-stationerna. Om de anslutna företagen inkluderas överstiger den totala publiken 3,6 miljoner lyssnare.

Seriens främsta kännetecken är att Oswaldo imiterar och parodierar olika karaktärer, och Oswaldo erkänner gladeligen att han – när han är i sändning – har en hälsosam multipel personlighetsstörning.

Sådd och lek

Det finns ett mycket bra universitet för radiopratare i Jiquilpan, skämtar Oswaldo Díaz när han får frågan varför så många radiopratare har kommit från regionen. Erazno y la Chokolata föddes 1981 på samma sjukhus som den tidigare presidenten Lázaro Cárdenas föddes på. Oavsett om Michoacáns produktivitet när det gäller radiopersonligheter är en slump eller inte, så delade Oswaldo som barn med andra familjer i regionen berättelsen om att hans far var tvungen att flytta under långa perioder till USA för att söka arbete. Oswaldo hade dock en lycklig barndom, precis som många andra familjer som trots separationen hade starka band till varandra. Det var en barndom som jag tror att många barn skulle vilja ha, även om min pappa inte var med oss och min mamma åt ensam. Vi var fem syskon: Tere, den äldsta, Miguel, Saúl, Tino och jag, den yngsta. Jag föddes i Jiquilpan, men vi bodde på en ranch tills jag var sju eller åtta år gammal. Jag gick i skolan, men läraren var ibland borta, det var helt normalt. Det är uppenbart att fokus hemma var att arbeta med jorden, eftersom jag var ett barn. När det var dags att plantera grävde männen hålet och vi följde efter och satte majs, bönor eller squashfrön i, och sedan täckte vi hålet; det var en uppgift för barn i min ålder. Vid skördetid gick vi också bakom dem, och om de tappade ett majskolv kastade vi det tillbaka till deras last. Vi var väldigt små, men det var normalt för oss. Det var vårt sätt att leva. Vi spelade de populära lekarna i de mexikanska byarna, ”el chambelán”, kulor, kurragömma, och det var väldigt trevligt. Ibland säger folk: ”Åh, fattiga människor från ranchen, fattiga människor från byarna”, men det är tvärtom. För mig är det en rikedom som jag nu kan använda i radion, och jag använder den ofta, eftersom många människor identifierar sig med de saker jag talar om. Tack gode Gud att jag överlevde det.

Som många andra barn ogillade Oswaldo att gå i skolan ”Río Seco y Ornelas”, uppkallad efter generalen som dog i Jiquilpan i kampen mot den franska inkräktaren. Han har fler minnen av arbete i olika yrken på grund av den arbetskultur som alltid funnits i hans familj. Jag brukade gå till handelsskolan på eftermiddagen, vilket var åsneskiftet. Sanningen är att vi skulle åka dit för att ta det lugnt, men jag hade alltid ett åtagande gentemot mig själv att fullgöra mina skyldigheter, så först skulle jag göra mina läxor och sedan skulle jag börja ta det lugnt. Läraren sa till min mamma: ”Madam, jag vet inte vad jag ska säga till dig; din son gör allting, men när han är klar börjar han slappna av. Så han klarar sig bra, men han klarar sig också dåligt. Skolan kombinerades med jobb som han tog med sina bröder i bagerier, på marknaden, i fruktbutiker och som konditor. Jag arbetade också i telefonkioskerna som användes på den tiden”, tillägger Oswaldo. Vi cyklade för att meddela till exempel: `Doña María, du har ett samtal från din son ́. Det var en del av vårt arbete i telefonkioskerna. Det var 1994.

Las charritas

Många frågar Oswaldo, som som som barn ville bli fotbollsspelare, om hans dröm alltid var att vara med i radion, och blir förvånade när de får veta att det var ett av många intressen. Faktum är att den aldrig fanns med på hans lista över favoriter. Men de som uppskattar den lättsamma humorn i hans show blir nog mer förvånade när de får veta att Diaz utvecklade sitt sinne för humor på begravningar. Därför måste du förstå hur en begravning ser ut i de traditionella byarna i Michoacán. När det är likvaka i Michoacán, åtminstone i min by, är det mer än sorgliga sammankomster, det är möten för att berätta skämt och historier. Jag gillade verkligen att träffas med de män som berättade charritas, charra och skämt. Jag tror att en del av min personlighet beror på dessa herrar som berättade skämt för varandra. Som barn var jag en liten svamp; alla dessa berättelser stannade kvar hos mig. Det kanske viktigaste inflytandet i den åldern var hans farfar Florentino, som ofta fungerade som en fadersfigur och från vilken han ärvde sitt sinne för humor. Varje gång jag är i sändning kommer jag ihåg honom. Min farfar var en stor charrero, han brukade berätta skämt hela tiden. Jag kan tänka mig att om han hade lyssnat på mig i radion skulle han ha dött av känslor. Många människor älskade honom mycket för hans sätt att vara; jag vet inte om han roade alla, men han var väldigt avslappnad och en del av hans personlighet stannade kvar hos mig. När han dog 1994 – ni vet hur begravningar går till där, hur folk följer vagnen till kyrkan – kändes det som den 18 mars eller den 20 november för så många människor.

Under 1994 flyttade familjen Díaz till USA på uppmaning av herr Díaz, som hade jobbat i landet sedan han var tonåring och hade ordnat pappren så att alla kunde ta sig över gränsen på ett säkert sätt. Även om Oswaldo inte var särskilt entusiastisk över resan, och hans första intryck av det nya landet var inte trevliga, främst på grund av språket – jag ville inte prata engelska – och maten – en moster gjorde fantastiska tortillas i Michoacán. Här sålde de dem i påsar, hemskt. Det var inte trevligt för mig. Vi åkte till Tijuana, en farbror hämtade oss där och sedan kom vi till Santa Maria i Kalifornien, tre timmar från Los Angeles. Det är där jag växte upp och gick i skolan. Jag minns att jag spelade sjuk så att jag inte skulle gå till skolan. En gång var de på utflykt och jag sa att jag inte kunde följa med eftersom mina föräldrar inte skulle låta mig följa med, men jag gav dem aldrig pappret att skriva under. I gymnasiet fanns det folk som talade spanska, och jag träffade en pojke som också var från Michoacán. Han blev en av mina bästa vänner. Jag var lite avslappnad där också, men jag gjorde alltid vad jag måste göra. Efter gymnasiet hade jag inget mål med vad jag skulle studera. Jag visste att det var gymnasiet eller universitetet, men jag hade inte den visionen. Jag visste inte vad jag skulle göra.

Slut på del 1

Post Views: 39,436

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras.