Få och signera Cook County Inmate Search Form

En kvinna i statsfängelse anklagas för att ha stulit 370 000 دولار från kvinnliga fångar ، Illinois State Prison Commission tjänstemän meddelade i onsdags. Cook County State Jail watcher ، Elizabeth Hudson ، 61 år gammal ، greps i torsdags efter att polisen avslutat en två månader lång utredning om hennes brottsliga verksamhet ، enligt Chicago Sun Times. Hudson anklagas också för att ha stulit omkring 100 000 dollar från federal statlig egendom ، dålig kreditvärdighet och olagligt beteende. Patterson County Sheriff’s Department talesman ، Steve Patterson ، säger att Patterson anklagas för att ha stulit fångarnas pengar som placerats i fängelseboxen mellan september 2004 och juni 2008. Inkomster ، utgifter ، توزيعات ، إعادة تمويل ومشتريات دي لا فين دي لا باريود كومبتابل. (2) Varje tillgång som ingår i kontot ska betecknas med det nummer som tilldelats den som tillgång i slutet av redovisningsperioden i det föregående kontot eller ، om det inte finns något specifikt nummer i tillägget. Det bestånd som dök upp för första gången. En utdelning eller överföring av post till en kontanttransaktion eller annan transaktion bör rapporteras på det första kontot först när transaktionen är genomförd. Varje mottagning som beror på tillgången ska rapporteras under tillgången i avsnittet ”Inkomster” i kontot. Summan av alla rapporterade kvitton ska visas i slutet av avsnittet om kvitton. (Iii) Varje utbetalning som redovisas på kontot ska vara korrekt numrerad och identifierad ، med angivande av datum och mottagarens namn ، syfte och belopp samt datum för domstolen ska redovisas i upé poss. För att godkänna utbytet. Alla betalningar måste rapporteras i följande kategorier i avsnittet Betalningar till konto: administrativa avgifter ، skatt ، avgifter ، avgifter ، investeringsköp och andra avgifter. Summan av alla rapporterade betalningar visas i slutet av avsnittet Betalningar. (4) I kontot ska alla rättsliga åtgärder som dödsboet är part i redovisas. (5) Vid beräkning av inkomster och utgifter i samband med ett projekt ، till ett fastighetsbolag eller en fastighetsandel som inte ingår i mäklarens dödsbo ، ska mäklaren endast redovisa de totala intäkterna av على alla intäkter. . Kontot ska innehålla en numrerad förteckning över tillgångar i slutet av redovisningsperioden ، som visar marknadsvärdet på varje omsättningsbart värdepapper och det uppskattade värdet på varje inkomstgenererande tillgång. Om det nummer som anges för tillgången i förteckningen skiljer sig från det nummer som används i avsnittet Kvitton ، måste du ange en hänvisning till det senare numret. (7) Meddelande ska lämnas vid förhöret till ett konto ، tillsammans med en kopia av detta ، minst 10 dagar före förhöret till varje innehavare av rätten till en andel av dödsboet som inte har fått sin fulla andel av utdelningen och till alla andra berättigade personer. Meddela dem som inte har avstått från uppsägning och accepterat kontot. Varje meddelande ska innehålla datum ، plats och typ av sammanträde och i material följande uttalande: Om domstolen godkänner kontot vid förhandlingen ، i avsaknad av bedrägeri ، olyckshändelse eller misstag ، ska det godkända kontot vara bindande för alla personer som underrättats om det. (B) I den övervakade förvaltningen av den avlidnes dödsbo: (i) Om inte domstolen ger dispens ، ska ombudet lämna en redogörelse för ombudets förvaltning inom 60 dagar efter utgången av ett år efter utfärdandet av byråns skrivelse och därefter på begäran av domstolen. (2) Vid inlämnandet av kontot ، ska företrädarens ombud tillhandahålla ett kvitto för varje utdelning som framgår av kontot och ett intyg från ombudet eller företrädaren om att de verifikationer som styrker utbetalningen av freds أوو ديف. Domstolen kan begära en styrkande handling för granskning. (3) Om inte den person som har rätt att avstå ، ett meddelande om utfallet av redovisningen enligt artikel 24.2 ska skickas till varje ännu obestämd eller obetald fordringsägare ، till varje A person som har rätt till en andel av dödsboet och som inte har fått utdelningskvoten för hela personen och för de personer som anges i (d) i denna regel. Om den person som har rätt att ta emot meddelandet företräds av en advokat ، en advokat ، en konsul eller konsulär tjänsteman i registret ، måste du också skicka ett meddelande ، enligt kraven ، till advokatens اقتراحات eller den verkliga advokaten ، القنصل أو و وكيل القنصل. (4) Innan ombudet hänvisas ، till domstolen ska följande redogörelse läggas fram: Företrädarens förklaring att alla dödsskatter har betalats eller president ، eller att dödsboet inte är assux. (5) En representants tillstånd att betala distributionskvoten helt eller delvis får inte beviljas sex månader före avsändandet av skrivelserna ، utom efter det att inventarieförteckningen har lämnats in. (1) Vid ändring av utdelningsrättigheterna under förvaltningen av dödsboet ، inklusive ändring till följd av att en av utdelarna avlider efter den avlidnes död men före mottagandet av hela andelen eller avståendet av utdelaren eller något annat val som tillhandahålls av det lagliga dödsboet ، utöver alla andra rättsliga krav ، ska dokumentationen om rättigheterna överlämnas till domstolen. (2) Om en del av eller hela egendomen delas ut till en förvaltare eller till minst en förvaltare som inte är representant ، behövs ingen förmånstagare till trusten i. (3) Om hela eller en del av boet delas ut till en förvaltares förmyndare eller förvaltare ، ska varje förmyndare också företräda boet ، utöver kraven i testamentslagen och såvida inte personen avstår från ett meddelande med titeln Notice of Hearing (meddelande om förhör) enligt avsnitt 24. 2 eller meddelande om en slutrapport enligt avsnitt 28.11 ، den situation som ska rapporteras till varje förmånstagare och som har rätt att få inkomster från den särskilda تأثير fonden. När det gäller en minderårig eller handikappad trustfondsmottagare ، ska meddelandet också skickas till mottagarens boförmyndare eller ، om ingen boförmyndare har utsetts till dödsboet ، till mottagarens personliga förmyndare Domstolen kan ، efter eget gottfinnande ، avstå från Meddelande till den minderåriga eller handikappade förmånstagaren om kontot eller rapporten godkänns av en annan förmånstagare vars intressen i huvudsak är desamma som den minderåriga förmånstagarens eller dennes ombud ، tillhandahålls eller ges av alla förmånstagare المخاوف. (د) أون حيازة ombud för företrädaren ، eller en försäkran med straffrättslig verkan från företrädaren eller hans eller hennes ombud ، som tillhandahålls eller ges av alla berörda förmånstagare. (د) أون حيازة ombud för företrädaren ، eller ett uttalande under straffrättslig påföljd av mened från företrädaren eller dennes ombud ، som tillhandahålls eller ges av alla relevanta förmånstagare. (د) أون حيازة ombud för företrädaren ، eller ett uttalande under straffrättslig påföljd av mened från företrädaren eller dennes ombud ، som tillhandahålls eller ges av alla relevanta förmånstagare. (د) أون حيازة ombud för företrädaren ، eller ett uttalande under straffrättslig påföljd av mened från företrädaren eller dennes ombud ، som tillhandahålls eller ges av alla relevanta förmånstagare. (د) أون حيازة ombud för företrädaren ، eller ett uttalande under straffrättslig påföljd av mened från företrädaren eller dennes ombud ، som tillhandahålls eller ges av alla relevanta förmånstagare. (د) أون حيازة ombud för företrädaren ، eller ett uttalande under straffrättslig påföljd av mened från företrädaren eller dennes ombud ، som tillhandahålls eller ges av alla relevanta förmånstagare. (د) أون حيازة ombud för företrädaren ، eller ett uttalande under straffrättslig påföljd av mened från företrädaren eller dennes ombud ، som tillhandahålls eller ges av alla relevanta förmånstagare. (د) أون حيازة ombud för företrädaren ، eller ett uttalande under straffrättslig påföljd av mened från företrädaren eller dennes ombud ، som tillhandahålls eller ges av alla relevanta förmånstagare. (د) أون حيازة (د) أون حيازة ombud för företrädaren ، eller en försäkran med straff för mened från företrädaren eller hans ombud ، som tillhandahållits eller getts av alla relevanta förmånstagare. (د) أون حيازة (د) أون حيازة ombud för företrädaren ، eller en försäkran med straff för mened från företrädaren eller hans ombud ، som tillhandahållits eller getts av alla relevanta förmånstagare. (د) أون حيازة (د) أون حيازة ombud för företrädaren ، eller en försäkran med straff för mened från företrädaren eller hans ombud ، som tillhandahållits eller getts av alla relevanta förmånstagare. (د) أون حيازة (د) أون حيازة ombud för företrädaren ، eller en försäkran med straff för mened från företrädaren eller hans ombud ، som tillhandahållits eller getts av alla relevanta förmånstagare. (د) أون حيازة (د) أون حيازة ombud för företrädaren ، eller en försäkran med straff för mened från företrädaren eller hans ombud ، som tillhandahållits eller getts av alla relevanta förmånstagare. (د) أون حيازة (د) أون حيازة ombud för företrädaren ، eller en försäkran med straff för mened från företrädaren eller hans ombud ، som tillhandahållits eller getts av alla relevanta förmånstagare. (د) أون حيازة (د) أون حيازة ombud för företrädaren ، eller en försäkran med straff för mened från företrädaren eller hans ombud ، som tillhandahållits eller getts av alla relevanta förmånstagare. (د) أون حيازة (د) أون حيازة ombud för företrädaren ، eller en försäkran med straff för mened från företrädaren eller hans ombud ، som tillhandahållits eller getts av alla relevanta förmånstagare. (د) أون حيازة (د) أون حيازة (د) أون حيازة ombud för företrädaren ، eller ett intyg med straffrättslig påföljd av mened från företrädaren eller dennes ombud ، som tillhandahållits eller getts av alla relevanta förmånstagare. (د) أون حيازة (د) أون حيازة ombud för företrädaren ، eller en försäkran med straff för mened från företrädaren eller hans ombud ، som tillhandahållits eller getts av alla relevanta förmånstagare. (د) أون حيازة (د) أون حيازة (د) أون حيازة ombud för företrädaren ، eller ett intyg med straffrättslig påföljd av mened från företrädaren eller dennes ombud ، som tillhandahållits eller getts av alla relevanta förmånstagare. (د) أون حيازة (د) أون حيازة ombud för företrädaren ، eller en försäkran med straff för mened från företrädaren eller hans ombud ، som tillhandahållits eller getts av alla relevanta förmånstagare. (د) أون حيازة (د) أون حيازة (د) أون حيازة ombud för företrädaren ، eller ett intyg med straffrättslig påföljd av mened från företrädaren eller dennes ombud ، som tillhandahållits eller getts av alla relevanta förmånstagare. (د) أون حيازة (د) أون حيازة (د) أون حيازة ombud för företrädaren ، eller ett intyg med straffrättslig påföljd av mened från företrädaren eller dennes ombud ، som tillhandahållits eller getts av alla relevanta förmånstagare. (د) أون حيازة (د) أون حيازة ombud för företrädaren ، eller en försäkran med straff för mened från företrädaren eller hans ombud ، som tillhandahållits eller getts av alla relevanta förmånstagare. (د) أون حيازة (د) أون حيازة (د) أون حيازة ombud för företrädaren ، eller ett intyg med straffrättslig påföljd av mened från företrädaren eller dennes ombud ، som tillhandahållits eller getts av alla relevanta förmånstagare. (د) أون حيازة (د) أون حيازة (د) أون حيازة ombud för företrädaren ، eller ett intyg med straffrättslig påföljd av mened från företrädaren eller dennes ombud ، som tillhandahållits eller getts av alla relevanta förmånstagare. (د) أون حيازة (د) أون حيازة ombud för företrädaren ، eller en försäkran med straff för mened från företrädaren eller hans ombud ، som tillhandahållits eller getts av alla relevanta förmånstagare. (د) أون حيازة (د) أون حيازة (د) أون حيازة ombudet för företrädaren ، eller ett intyg med straff för mened från företrädaren eller hans eller hennes ombud ، som tillhandahållits eller getts av alla relevanta förmånstagare. (د) أون حيازة (د) أون حيازة ombud för företrädaren ، eller en försäkran med straff för mened från företrädaren eller hans ombud ، som tillhandahållits eller getts av alla relevanta förmånstagare. (د) أون حيازة (د) أون حيازة (د) أون حيازة ombud för företrädaren ، eller ett intyg med straffrättslig påföljd av mened från företrädaren eller dennes ombud ، som tillhandahållits eller getts av alla relevanta förmånstagare. (د) أون حيازة (د) أون حيازة ombud för företrädaren ، eller en försäkran med straff för mened från företrädaren eller hans ombud ، som tillhandahållits eller getts av alla relevanta förmånstagare. (د) أون حيازة

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras.