31 Vanligt missbrukade ord och fraser som skadar ditt skrivande

Jag vet. Folk gillar inte grammatikpoliser.

Och ja, språket utvecklas, så ibland dyker det upp nya ord och fraser, eller så ändras deras användning med tiden (bokstavligen). Det är okej för mig.

Men som yrkesverksamma är skriftlig kommunikation så viktig, och särskilt nu när den digitala världen är så styrd av det skrivna ordet. Så jag tar fram min lista igen med några av de vanligaste missbrukade orden och fraserna som jag ser i mitt arbete som innehållsskapare och frekvent redaktör i hopp om att de ska hjälpa dig att undvika att snubbla på dem i ditt eget arbete.

Jag vill bara att ditt skrivande ska vara lika fantastiskt som du är. Så här är det.

Frasen är inte ”här, här”.

”Hear, hear” har sitt ursprung i det brittiska underhuset och är en förkortning av hejaropet ”hör honom, hör honom”. De applåderar inte mycket i parlamentet, så denna fras är ett substitut för det.

För alla ändamål

Frasen är inte ”för alla intensiva ändamål”. Jag antar att det är möjligt att dina syften kan vara intensiva, men den rätta frasen är ”intents and purposes”.

Et cetera

Förkortningen ”etc.” när den stavas ut är ”et cetera” inte ”ex cetera”. Det är latin och betyder ”och resten”. Du kan också stöta på ”et al.”, som är en förkortning av latinets et alia och betyder ”och andra”. Du behöver punkt efter ”al.” för att ange att det är en förkortning.

Rin det in

Tänk hästar. När du tyglar något bromsar du det eller får det mer under kontroll. ”Regera” är det ord som används för att beskriva en monarks styre. På samma sätt, om du ger någon ”fria tyglar” låter du dem ha lite spelrum, du ger dem inte en tron eller ett kungadöme.

Med hänsyn till

Det ska antingen vara ”med hänsyn till”, ”med hänsyn till” eller ”med hänsyn till”. ”Med avseende på” är ett populärt missbruk.

Du och jag vs. Du och jag

Första knepet: Den andra personen kommer först i meningen (tänk på det som gott uppförande). Det skulle alltså vara korrekt att säga ”Susan och jag”, inte ”jag och Susan”. När det gäller om du använder ”jag” eller ”me”?

Till andra knepet: Läs meningen utan den andra personen i den och se om den låter rätt. Till exempel: ”Amber skickade kopior av sin bok till Susan och mig”. Ta bort Susan, och du har kvar ”Amber skickade kopior av sin bok till jag”. Nej, det fungerar inte. Här är det korrekta personliga pronomenet ”jag”.

Och ”Jim och jag gick på bio”. Du skulle inte säga ”Jag gick på bio” om du inte är Cookie Monster, så här använder du ”jag”.

Cite/Site/Sight

”Cite” betyder att referera, citera eller nämna något. Du skulle till exempel citera en artikel eller ett blogginlägg i din bok.

”Site” är en plats. Byggarbetsplats, brottsplats, till och med webbplatsens virtuella värld.

”Sight” är antingen något som ses (Du är en syn för ömma ögon!), handlingen att se något (du kanske ser land i din kikare), eller till och med en strävan (som att sätta siktet på ett visst karriärmål). Och förresten, du går ”sightseeing”, inte ”siteseeing”.

Kulle ha/skulle ha

Den korrekta frasen är ”kunde ha” eller ”borde ha”, och sammandragningen är ”kunde ha”. I våra talmönster i amerikansk engelska låter både frasen och sammandragningen som ”could of” eller ”should of” när de uttalas (och det är troligen därför som denna förvirring startade från början), men de är felaktiga.

Couldn’t Care Less

Om du skulle kunna bry dig mindre betyder det att du faktiskt är kapabel till att bry dig mindre, vilket inte är det som är det som du vill uppnå när du drivs av att använda denna fras. Om sanningen är att du inte kan föreställa dig att du bryr dig mindre än du gör om något är den korrekta frasen ”couldn’t care less.”

10.Supposedly

Inte ”supposably”. Ever.

Enamored Of

Den här är inte alls lika vanlig. och jag erkänner att det är lite petigt eftersom den felaktiga versionen är ganska allmänt accepterad nu. Den korrekta frasen är faktiskt ”enamored of”, inte ”enamored by”. ”Enamored with” är okej, men inte nödvändigtvis att föredra om du är en grammatiksnorunge. Om du är ”förälskad i” Justin Bieber betyder det faktiskt att han är helt förälskad i dig, din lyckliga hund.

English is weird, I know.

Dialog

En dialog är ett samtal eller en diskussion. Det är ett substantiv, en sak. Man ”för inte en dialog” med någon, man ”har en dialog”. Ja, jag vet att det har blivit vanligt i affärsspråk att använda dialog som verb. Men det är jargong och det låter hemskt i korrespondens.

Vi skulle kunna göra ett helt inlägg om jargong, men för tillfället avviker jag.

Flesh out and Flush out

Du ”fyller ut” en idé för att lägga till substans till den och utveckla den vidare. Tänk att lägga mer kött på benet. Du ”spolar ut” kaninen från häcken eller ankorna från träsket eller brottslingen från sitt gömställe.

Gibe och Jibe (och Jive)

Om dina idéer inte passar ihop bra har de inte jibe (vilket betyder att de inte stämmer överens). Om de inte jive betyder det förmodligen att de behövde mycket mer rytm och den där killen från Airplane. En ”gibe” är ett skämt eller ett retfullt skämt.

Say Your Piece

Om du är på väg att ”say your piece” betyder det att du är på väg att tala högt om en del av ditt skrivande eller kanske ge en del av dina tankar. Man ”säger inte sin mening”.

Vid ett bröllop ”talar man antingen nu eller håller för alltid tyst”, vilket innebär att man behåller sin tystnad för evigt och alltid. Om du ”håller tyst” hoppas jag verkligen att du är polis eller befinner dig i ditt eget hems avskildhet.

Kö och kö

Om du står i kö står du i en kö eller ”köar”. Om du planerar ett inlägg eller en del av innehållet, står du ”i kö” eller ”ställer det i kö”. Det är ett så konstigt ord att titta på och skriva, men det har franskt ursprung och är korrekt i dessa sammanhang när man menar att sätta något i ett schema eller en process.

Cues är saker som poolpinnar och indikatorer för att skådespelare ska tala sina roller.

Case In Point

Detta förväxlas ofta med ”case and point”, men det är felaktigt. Vi använder egentligen inte uttrycket ”in point” så mycket längre – det är ett slags gammalt engelskt språkbruk när man diskuterar något som är relevant – men det korrekta uttrycket är ”case in point” när man hänvisar till ett exempel för att stödja något.

Toe The Line

Du drar inte på linjen (om du inte är Mater).

Toe the line handlar om att stå på kanten av linjen så nära att du är nära att trampa över den. Fräcka människor som jag går ofta över gränsen och hamnar nästan i trubbel. Men inte helt och hållet. Oftast.

Om du inte har något emot att jag frågar…

Den här är en lite obskyr och föga känd grammatikgrej, och en av de regler där – när du använder den på rätt sätt – folk troligen kommer att tro att du gör fel när du är en av de få som gör det rätt.

Men det korrekta sättet att säga en sådan här fras med ett gerund – det vill säga ett verb som slutar på -ing – är att använda den possessiva formen av adjektivet ”min”, i stället för att säga ”Om du inte har något emot att jag frågar”. Tänk på det så här: att fråga är en handling som tillhör dig. Ett annat exempel? ”Tror du att det skulle vara bra för min karriär om jag talade på det här evenemanget?”

Det är ett vanligt missbruk, men inte en allmänt känd regel, så jag lägger in den här som ett ”Ja, det är väl smart”.

Avvikande och Averse

Om jag hade fått en dollar för varje gång jag läst den här…

Avvikande är ett adjektiv som betyder ”dålig”, som att ha en negativ reaktion på ett livsmedel eller ett bistick, eller när man hänvisar till ogynnsamma väderförhållanden.

Om man är emot att göra något eller undviker det närhelst man kan är man averse till det. Jag har en motvilja mot ärtor. Den som bestämde att svampiga gröna bollar utgör mat måste få sina smaklökar kontrollerade.

Home In

Om man närmar sig en plats eller en idé eller den centrala punkten i ett argument, så hemsöker man den. Uttrycket kommer från den gamla användningen av brevduvor. Det vanligaste missbruket är att säga hone in on something, baserat på att man missförstår home som hone när frasen talas högt.

Hone är ett helt legitimt ord, som betyder att vässa (som i en knivsegg). Men hone inär inte den korrekta frasen.

Jag medger på förhand att det, som många saker som rör språkbruk, finns en viss debatt om detta. Vissa säger att hone in är en lämplig användning eftersom det har blivit så vanligt.

Jag inser att språket utvecklas, i vissa fall av goda skäl (säg att vi behöver ett ord för att beskriva något som inte har funnits i det sammanhanget tidigare). Men i det här fallet, när det finns ett helt rimligt och korrekt alternativ som betyder det du avsåg från början och missbruket helt enkelt beror på att man hört något felaktigt, varför inte lära sig och använda den korrekta frasen? <slutar curmudgeonly grumbling>

Irrespektive

Detta är det korrekta ordet när man menar ”oavsett”. Irregardless är inte ett korrekt ord. Till sin natur är det en dubbel negation. Slut.

Se min tidigare punkt om att acceptera felaktiga saker bara för att folk envisas med att använda dem felaktigt. Grammatiksnobb, ut.

Champing at the Bit

Tro det eller ej, detta är den korrekta frasen, inte chomping at the bit. Champing betyder att man gör högljudda bitande eller tuggande ljud, och biten syftar naturligtvis på den bit av gummi eller metall som sitter i hästens mun när den har ett tygel på. De älskar att tugga på den ljudligt, därav ursprunget till frasen.

Så är det. Imponera på dina vänner. De kommer att tycka att du har fel, men det är okej. Du kan skicka dem till det här inlägget (eller till Google) och skryta.

Bated Breath

När du väntar på något så mycket att du knappt andas, väntar du med bated breath. Verbet abate betyder att minska eller minska, vilket är varifrån detta ord kommer.

Om du väntar med spänd andedräkt kan du behöva dumpa sillen och ta en tandborste.

Principal och princip

Principal betyder en massa olika saker, men förvirringen beror oftast på att orden uttalas på exakt samma sätt, så att det är omöjligt att i talat språk avgöra vilket som används.

Den första användningen av principal är när det är ett adjektiv som betyder första, främsta eller viktigaste; till exempel ”den främsta anledningen till att jag är intresserad av det här kontraktet är…”.

Som substantiv används principal ibland i yrkestitlar, som i ”huvudarkitekt”. Ni har en rektor för en skola. Den del av ditt bolån som inte är ränta är kapitalet (dvs. huvuddelen av lånet). Ordet har flera betydelser med den här stavningen, så när du är osäker bör du slå upp det.

En princip är endast ett substantiv och betyder en regel, doktrin, tro, lag eller lärdom (som förresten inte är en hyresgäst. De bor i byggnader eller bostäder eller något liknande. Hej! Bonus grammatik oopsie.).

Sneak Peek

Ofta skrivs det felaktigt som sneak peak, men denna fras handlar om att få en speciell glimt av något, inte om en hemlig bergstopp. Såvida du inte bestiger ett berg i hemlighet, i så fall antar jag att du kan få en sneak peak.

Men oftast är det du menar att skriva sneak peek. Låt inte ”ea”-delen av sneak få dig att skriva det två gånger.

Loath To

Om du är ovillig eller ovillig att göra något är du ovillig att göra det. Om du dessutom hatar det kan du faktiskt avsky det. Men de är definitivt olika ord, och det är inte ett misstag att lämna bort ”e” i loath!

Jag avskyr att tvätta, men jag avskyr att låta den samlas på hög i flera veckor eftersom jag kommer att få slut på underkläder.

Mindre vs. Less

Det enklaste sättet att komma ihåg vilket av dessa ord du ska använda: Färre hänvisar vanligtvis till enskilda, diskreta antal saker som du kan räkna en efter en. Det finns färre personer i den kön än i den här kön. (Fast det verkar aldrig vara fallet när jag väljer en matkö.)

Mindre hänvisar till volym, eller en mängd. Det finns mindre vatten i det där glaset än tidigare. Det finns mindre intresse för att läsa tidningar nuförtiden.

Det möjliga förvirrande undantaget här handlar om tid eller pengar. Vi hänvisar vanligtvis till dessa som mängder snarare än specifika tal, så vi har mindre tid och mindre pengar än vad vi ofta önskar.

Vid olyckshändelse

Vänligen. För kärleken till allt som är heligt. Den korrekta prepositionen här är av. Saker och ting sker av en tillfällighet, inte av en slump. Snälla? Tack.

På allmän begäran: Affekt vs. effekt

I förra inlägget sa jag att jag inte skulle ta itu med några av de vanligaste felen eftersom de finns på så många ställen. Men flera personer nämnde och frågade om det här, så här kommer det. Det här är en förvirrande fråga, så det är inte konstigt att den så ofta blir förvanskad.

För det mesta kan man tänka på affect som ett verb och effect som ett substantiv. Till exempel, du påverkar något (påverkar det) och får till slut en effekt (resultat) på det. Du har också personliga effekter i din portfölj eller som du samlar in när du ställer borgen. Mythbusters-killarna är grymma på specialeffekter.

En mindre vanlig men korrekt användning av affect som verb är också att sätta upp en överdriven uppvisning. Det hörs oftast i fraser som ”affecting an air of sophistication”.

De konstiga:

  • Effect som ett verb som betyder ”skapa”, som i ”Jag är ivrig att åstadkomma en förändring i den här organisationen”. Affect som substantiv, där betoningen ligger på den första stavelsen (AF-fect). Det hänvisar till en känsla eller ett känslomässigt tillstånd. Denna användning är inte vanlig om man inte är vetenskapsman eller läkare av något slag, men det är en legitim användning av ordet.

Jag vet. Det är förvirrande. Nämnde jag att engelska är konstigt? Det är det.

Used To

Du brukade vara ett barn och nu är du vuxen. Eller de flesta av er är det, i alla fall.

Det sammanpressade ”d” och ”t” mellan used och to gör att denna fras låter som use to. Samma sak gäller för supposed to (inte suppose to)

Några resurser…

Din allra bästa vän är Brians Common Errors in English Usage. Paul Brians är professor emeritus i engelska vid Washington State University. Det är ingen sexig webbplats, men detta är en underbar sammanställning av vanliga fel i det engelska språkbruket. När du är osäker, slå upp det här, spara dig själv misstaget och lär dig lite grann i processen. Den har hjälpt mig – en äkta ordnörd – massor av gånger. Som jag sa, engelskan är konstig.

Om du vill ha en riktig bok är Strunk and White’s Elements of Style ett bra alternativ. En del av reglerna i den är ganska strikta och traditionella, men det är en underbar och spirituell referens överlag. Ge den nyutexaminerade i ditt liv ett exemplar innan de åker till college eller sitt första jobb.

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras.