Nahuatl

Ximocehuitzino – Bun venit

Termenul Nahuatl (nawatlahtolli) acoperă un număr de limbi strâns înrudite care formează cea mai sudică ramură a familiei de limbi uto-aztece. El servește ca denumire generală pentru 27 de variante lingvistice (Ethnologue), unele neinteligibile între ele, care sunt vorbite de peste 1,6 milioane de persoane în Mexic în prezent. În prezent, în Mexic există mai mulți vorbitori de nahuatl decât de orice altă limbă indigenă. Numele Nahuatl înseamnă „ceva care sună bine”. Termenul se referă uneori și la nahuatl clasică, limba administrativă a imperiului aztec, care a servit ca lingua franca în America Centrală din secolul al VII-lea până în secolul al XVI-lea d.Hr. când au sosit conchistadorii spanioli în Lumea Nouă.

Se crede că popoarele Nahua sunt originare din ceea ce este acum sud-vestul Statelor Unite și nord-vestul Mexicului și că s-au desprins de celelalte popoare Uto-Aztece și au migrat în centrul Mexicului în jurul anului 500 d.Hr. și în cele din urmă s-au răspândit și au devenit poporul dominant în centrul Mexicului.

Statut

Dintre cele 27 de varietăți de nahuatl enumerate de Ethnologue, doar douăsprezece au mai mult de 10.000 de vorbitori, unsprezece varietăți au doar 1.000-9.000 de vorbitori, iar trei varietăți sunt deja dispărute. Ca și în cazul altor limbi indigene din Mexic, majoritatea vorbitorilor de nahuatl sunt bilingvi în nahuatl și spaniolă. În unele orașe, tinerii nu învață nahuatl, în timp ce în alte zone, majoritatea copiilor care intră la școală nu vorbesc spaniola. În unele zone, există școli primare și chiar licee cu predare în nahuatl.

Dialecte

Lingviștii disting trei diviziuni de bază ale limbilor nahuatl, bazate pe soarta fonemului nahuatl clasic */tl/.

  • Varietățile centrale și nordice au păstrat /tl/, de ex, Nahuatl.
  • Varietățile estice au înlocuit /lt/ cu /t/, de exemplu, Nahuat.
  • Varietățile vestice au înlocuit /tl/ cu /l/, de exemplu, Nahual.

Structură

Sistemul sonor

Inventarele fonemice ale diferitelor varietăți Nahuatl nu variază foarte mult. Silabele nahuatl constau, de obicei, dintr-o singură vocală, eventual precedată sau urmată de o singură consoană. Cel mai frecvent tip de silabă este Consoană + vocală. Clusterele consonantice apar doar pentru că două consoane din două silabe separate se întâlnesc. Nahuatl nu are, în general, diftongi, astfel încât atunci când două vocale sunt scrise împreună, ele aparțin unor silabe diferite și sunt pronunțate separat.

Tabelele de mai jos prezintă un inventar fonematic standardizat bazat pe inventarul din Nahuatl clasic. Multe dialecte moderne nu au unele dintre aceste sunete sau includ altele.

Vocalele

Nahuatl are patru vocale care pot fi lungi sau scurte. Lungimea vocalei face o diferență în sensul cuvântului, de exemplu, istaʔsalt’ și ista:ʔ ‘alb’. Este posibil ca distincția dintre vocalele lungi și scurte să dispară în unele varietăți ale limbii. Diferite ortografii nahuatl reprezintă diferit vocalele lungi. Unele folosesc două puncte, de exemplu, o:, altele folosesc un macron, de exemplu, ō, altele scriu o vocală dublă, de ex, oo.

.

.

Închide

i

Mid
e
o
Deschis
a
Ascultă ” Mostre de vocale scurte și lungi în Orizaba Nahuatl

Consonante

Varietățile Nahuatl au un inventar relativ mic de foneme consonantice. Nu există stopuri vozate, fricative sau africate.

.

.

.

.

.

.

Palatale Labiovelar
Stop
p
t
k
ʔ
Fricative
s
ʃ
(h)
Africates
tɬ, ts
Lateralele
l
Nasale
m
n
n
Semivocale
w
j
  • /kʷ/ = se pronunță ca /k/ cu buzele rotunjite. /kʷ/ se scrie cu sau qu când precede o vocală posterioară; cuh sau uhc în poziția finală de silabă;
  • /ʔ / = sunetul dintre vocale în uh-oh
  • ʃ// = sh în shop; reprezentat prin x în ortografie
  • /tʃ/ = ch în chap
  • /ts/ = ts în cats; adesea scris ca tz
  • /tɬ/ nu are echivalent în engleză; încercați să pronunțați a și a voiceless simultan.
  • /j/ = y în yet

Stress

Stressul în majoritatea varietăților nahuatl cade pe penultima (penultima) silabă.

Grammatică

Nahuatl este o limbă polisintetică, adică, adaugă diferite tipuri de afixe (prefixe și/sau sufixe) la rădăcini pentru a forma cuvinte foarte lungi. Aceste cuvinte funcționează ca propoziții întregi în limbi precum engleza. De exemplu, există un cuvânt de 18 silabe în Tetelcingo Nahuatl nehualmoyecastemojmolunijtzinutinemisquioni, care înseamnă „Voi, oameni onorabili, ați fi putut să veniți bătându-vă în nas astfel încât să le faceți să sângereze, dar de fapt nu ați făcut-o”. Click aici pentru a vedea cum a fost alcătuit acest cuvânt lung.

Numele și pronumele

  • Majoritatea formelor gramaticale ale substantivelor sunt marcate prin sufixe.
  • Numele aparțin uneia dintre cele două clase: animate sau inanimate.
  • Numele sunt marcate pentru număr: singular și plural.
  • Numele sunt marcate pentru gen.
  • Cazurile substantivelor sunt marcate de unul dintre cele două sufixe: absolutiv și posesiv, ca în exemplul de mai jos din Wikipedia.
  • Câteva varietăți de nahuatl fac distincție între pronumele de persoana întâi plural inclusiv și exclusiv.
  • Multe varietăți fac distincție între pronumele de persoana a doua și a treia, onorifice și neonorifice, de ex, tehwa:tl ‘non-onorific tu singular’ și amehwa:ntzitzin ‘onorific tu plural’ (Wikipedia).

.

.

om oquichtl absolutiv singular
om oquichtin absolutiv plural
omul meu noquich posesiv singular
my men noquichhuān posesiv plural

Postpoziții

Nahuatl folosește postpoziții în loc de prepoziții (ca în engleză). Printre acestea se numără -tla(n), -pa(n), -ca(n), și -c(o), toate acestea însemnând ceva de genul „în”, sau „în locul lui”. Acest lucru explică de ce multe nume de localități din Mexic se termină în unu.

Verbe

Verbele Nahuatl sunt destul de complexe.

  • Prefixele sunt folosite pentru a arăta acordul în persoană și număr cu subiecții și obiectele verbelor.
  • Sufixele marchează timpul și aspectul.
  • Există trei timpuri: prezent, trecut și viitor.
  • Există trei aspecte: imperfectiv, perfectiv și progresiv (în unele varietăți)
  • Există mai multe moduri: indicativ, imperativ, optativ și prohibitiv (în unele varietăți)
  • Vocile aplicativă și cauzală se găsesc în multe dialecte moderne ale limbii Nahuatl (Wikipedia).
  • Multe varietăți folosesc markeri onorifici speciali pentru a exprima politețea față de interlocutori sau față de persoanele/lucrurile despre care se vorbește, de ex,în nahuatl clasică,ti-mo-t͡la:lo-a ‘alergi ne-onorific’ și ti-mo-t͡la:lo-t͡sino-a ‘alergi onorific’ (Wikipedia).

Ordinea cuvintelor

Cei mai mulți lingviști susțin că nahuatl permite toate ordonările posibile ale subiectului, verbului și obiectului. Alții sunt de părere că Nahuatl are o ordine de bază a cuvintelor cu verb inițial, cu o libertate extinsă de variație, ceea ce permite vorbitorilor să folosească ordinea cuvintelor în scopuri pragmatice, cum ar fi focalizarea și subiectul.

Vocabular

Vocabularul de bază al limbii Nahuatl este de natură uto-aztecă. Limba folosește afixarea pentru a forma cuvinte noi, de exemplu, folosește sufixe pentru a deriva substantive din verbe, de exemplu, miqui ‘a muri’ + liztli ‘sufix derivațional’ = miquiliztli ‘moarte’. Nahuatl-ul modern are un număr mare de împrumuturi din spaniolă, de ex, pwerta ‘ușă’ de la spaniolul puerta, porke ‘pentru că’ de la spaniolul porque.

Mai jos sunt cifrele nahuatl de la 1 la 10.

.

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
ce
ome
eyi
eyi
nahui
macuilli
chicuace
chicome
chicueyi
chiconahui
ma’tlactli

Scriere

Nahuatl are cea mai extinsă literatură dintre toate limbile nativilor americani. Ea include un corpus relativ mare de poezie și o disertație teologică numită Nican Mopohua. La momentul cuceririi spaniole, scrierea aztecă era alcătuită în principal din pictograme completate de câteva ideograme. Atunci când era necesar, se foloseau și simboluri pentru a reprezenta silabele. Acest sistem de scriere nu reprezenta în mod adecvat limba vorbită. După ce misionarii spanioli au adaptat alfabetul roman pentru scrierea limbii nahuatl, acesta a fost folosit pentru a înregistra o mare cantitate de proză și poezie aztecă, dicționare și gramatici. Misionarii au produs multe variante ortografice pentru scrierea limbii nahuatl, în parte pentru că înregistrau dialecte diferite și în parte pentru că nu erau lingviști pregătiți și nu știau cum să analizeze și să reprezinte în scris sunetele nahuatl absente în spaniolă. Astăzi, Ministerul mexican al Educației Publice a adoptat un alfabet standardizat pentru a fi folosit în programele de educație bilingvă.

Consultați articolul 1 din Declarația Universală a Drepturilor Omului în nahuatl central.

1. Tlen se tlanauatili kiijtoua:
Nochi tlakamej uan siuamej kipiaj manoj kuali tlakatisej, nochi san se totlatechpouiltilis uan titlatepanitalojkej, yeka moneki kuali ma timouikakaj, ma timoiknelikaj, ma timotlasojtlakaj uan ma timotlepanitakaj.

Articolul 1
Toate ființele umane se nasc libere și egale în demnitate și în drepturi. Ele sunt înzestrate cu rațiune și conștiință și trebuie să acționeze unele față de altele în spirit de fraternitate.

Știați că?

Nahuatl a furnizat limbii engleze câteva cuvinte care au venit la mâna a doua din spaniolă. Unele dintre ele sunt enumerate mai jos.

avocado ahuakatl ‘testicul’, numit astfel după forma sa
chili cili, denumirea autohtonă a ardeiului
chocolat xocolatl, de la xococ ‘amar’ + atl ‘apă’
mesquite mizquitl, numele arborelui
ocelot ocelotl ‘jaguar’
colibă xacalli ‘colibă de lemn’
tomato tomatl ‘roșie’,’ literal, ‘fructul care se umflă’

.

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată.