Ce înseamnă Al în numele arab?

Chiar dacă nu cunoașteți prea bine limba arabă, probabil ați observat că multe nume arabe conțin cuvintele „Al”. Chiar și o mulțime de musulmani care nu sunt arabi au aceste două litere în numele lor. Așadar, ce înseamnă acest cuvânt care se regăsește aparent în fiecare nume arab?

Al ca articol hotărât

Departe de a fi echivalentul lui „Joe” sau „Smith”, acesta nu este de fapt un nume propriu, ci o particulă care indică o anumită semnificație. „Al” (ال) se traduce literal prin „cel”, adică este articolul hotărât în limba arabă. De exemplu, kitaab (كتاب) înseamnă carte, iar al kitaab (الكتاب) înseamnă „cartea”. De asemenea, poate însemna „al”: de exemplu, lawn al kitaab (لون الكتاب) înseamnă „culoarea cărții”.

În nume, Al este în general folosit pentru a identifica originea, profesia sau trăsătura de caracter a purtătorului numelui sau a familiei sale.

De exemplu, Ahmed Al Masri (أحمد المصري) s-ar traduce ca „Ahmed Egipteanul” („Masri” înseamnă egiptean), în timp ce Ahmed Al Yemeni (أحمد اليمني) ar fi Ahmed Yemenitul.

Profesia unei persoane sau cea a tatălui sau bunicului său este, de asemenea, frecvent folosită ca nume de familie, cum ar fi Yakoub Al Jarrah – Iacob Chirurgul.

Ocazional, Al este folosit cu trăsături de caracter pentru a forma un nume de familie. De exemplu, Salim Al Dhaki (سليم الذكي) ar însemna Salim cel deștept.

Câteodată Al face parte și din prenumele unei persoane. De exemplu, celebrul arab Saladin se scrie de fapt Salah Al Din (صلاح الدين) în arabă, ceea ce înseamnă „dreptatea credinței”, al fiind „al”, Salah fiind „dreptate”, iar Din însemnând credință sau religie. Alte exemple sunt Abdulrahim (care ar putea fi transliterat ca Abd Al Rahim), care înseamnă „slujitor al Milostivului” (cu „Milostivul” fiind unul dintre numele lui Dumnezeu în islam).

„El” este uneori folosit în loc de „Al”. Are același înțeles, iar scrierea arabă este de fapt aceeași. Diferența de ortografie în limba engleză se datorează doar faptului că, uneori, vorbitorii de limbă arabă pronunță anumite sunete în mod ușor diferit unul față de celălalt. El este pronunțarea predominantă a acestui cuvânt în Egipt și în alte câteva țări din Africa de Nord, în timp ce Al este folosit de obicei în Levant și în regiunea Golfului. În mod frustrant, se poate găsi uneori „La” ca pronunție alternativă pentru „al” în regiunea Maghrebului (Tunisia, Algeria și Maroc).

Al ca „familie, trib sau clan”

În mod confuz, Al din numele arabe de multe ori nu înseamnă deloc „the”, ci se referă la un cuvânt cu totul diferit, care se scrie diferit în arabă cu un semn care alungește litera „a” (آل), dar care este transcris în același mod în engleză. Acest al doilea Al se pronunță cu un sunet „a” lung, așa că îl voi transcrie aici ca Aal pentru a evita confuziile, chiar dacă de obicei îl veți găsi transcris pur și simplu ca Al.

Abdelaziz Aal Saud

Deci, ce înseamnă Aal? Ei bine, înseamnă „familie”, „clan” sau „trib”. Fondatorul Arabiei Saudite moderne se numește Abdelaziz Aal Saud (عبدالعزيز آل سعود), ceea ce arată că el face parte din tribul Saud. Întâmplător, prenumele Abdelaziz este un exemplu al primului tip de „Al”, care înseamnă „Servitor al Celui Puternic” (adică Dumnezeu): Abd Al Aziz.

Alte exemple: fostul emir al Qatarului Hamad Aal Thani este din tribul Thani. Al treilea capitol din Coran se numește Al Omran, ceea ce înseamnă „familia/tribul lui Omran”.

.

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată.