Urban Dictionary: pinoy

Jest to rasistowskie lub poniżające słowo używane w odniesieniu do Filipińczyków. Jest to słowo, które zostało użyte przez Amerykanów, aby opisać osobę z wyspy Filipiny. Jest to prawie to samo co nazywanie ich Murzynami. To bardzo smutne, że rdzenni mieszkańcy Filipin używają tego słowa do opisania siebie lub swoich ludzi, nie znając prawdziwego znaczenia tego słowa. Mniejszość Filipińczyków nie lubi być nazywana Pinoy, ponieważ znają prawdziwe znaczenie tego słowa i wolą być nazywani Filipińczykami.
Z drugiej strony większość Filipińczyków myśli, że bycie nazywanym „PINÓY” jest zabawą, dumą, jest fajnym sposobem na nazywanie siebie, ponieważ słowo to pochodzi z USA i ma pojęcie, że wszystko co pochodzi z USA jest dobre i jest modne. Ale oczywiście nie wiedzą, że monicker „PINÓY” to monetyzacja, made in USA, z części dwóch słów: PIN od „PhilipPINe” i OY od „unggÓY” oznaczającego „małpa”, „szympans” lub „simean”.
Dosłowne znaczenie nazwy PINÓY to zatem „małpa z Filipin” PINÓY jest również pochodną amerykańskiego tekstu piosenki na melodię „No te Vayas a Zamboanga”, który brzmi” „For monkeys have no tails in far Zamboanga”…. popularnie śpiewane podczas amerykańskiej inwazji i okupacji Las Islas Filipinas.
Ta nikczemna mniejszość Filipińczyków, która jest demonstracyjnie ignorancka, jeśli nie głupia i skorumpowana od początku i do rdzenia, jest jedyną, która w łamanym angielskim zaprzecza, że Filipińczyk jest Latynosem.

.

Dodaj komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany.