Stone Soup

W systemie klasyfikacji folkloru Aarne-Thompson-Uther ta opowieść i zestaw wariantów jest typem 1548.

Sztuka, rozrywka i mediaEdit

„Stone soup”-like collaborationsEdit

Istnieje wiele przykładów projektów odwołujących się do motywu opowieści „Stone Soup” o tworzeniu czegoś znaczącego poprzez gromadzenie wielu małych wkładów. Przykłady obejmują:

  • Dungeon Crawl Stone Soup, gra komputerowa, która rozbudowała porzucony projekt, wykorzystując wkład wielu różnych koderów
  • Stone Soup, magazyn literacki dla dzieci wydawany przez kalifornijską fundację Children’s Art Foundation od 1973 roku
  • Stone Soupercomputer (ang, komputer składający się z wielu małych jednostek
  • Stone Soup, projekt oprogramowania typu open-source, którego celem jest zapewnienie naukowcom i praktykom ram do rozwoju i testowania bayesowskich algorytmów śledzenia celu i estymacji stanu.

AdaptacjeEdit

FilmEdit

Film Fandango (1985) zawiera sekwencję ślubną pod koniec, która opiera się na temacie Stone Soup. Bohaterowie muszą zorganizować ceremonię ślubną, ale brakuje im niezbędnych funduszy. Dlatego ustawiają składany stolik z kart przy głównej ulicy sennego teksańskiego miasteczka, odkurzają go i zapraszają przechodniów na wesele. Jak wymyślają historie o delinquent cateringers i rozbite ciężarówki szampana, przyjaznych mieszkańców miasta przyczyniają się swój czas i zasoby, wynik jest magiczna ceremonia ślubna.

LiteratureEdit

Gerald Griffin napisał „The Collegians” (1829), który zawiera wersję zupy wapiennej w rozdziale 30.

William Butler Yeats’s play The Pot of Broth (1904) opowiada wersję historii, w której sprytny irlandzki włóczęga wykorzystuje swój spryt, aby oszukać chciwą średniowieczną gospodynię z jej dinner.

The historia jest podstawą książki dla dzieci Marcia Brown’s 1947 Stone Soup (1947), która zawiera żołnierzy oszukujących skąpych wieśniaków do gotowania im uczty. Książka była Caldecott Honor książki w 1948 roku i został przeczytany na głos przez kapitana (grany przez Bob Keeshan) na wczesnym odcinku Kapitan Kangur w 1950 roku, jak również co najmniej raz w 1960 lub początku 1970s.

W 1965 roku, Gordon R. Dickson opublikował opowiadanie zatytułowane „Soupstone”, gdzie headstrong pilot jest wysyłany do rozwiązania problemu na planecie pod przykrywką bardzo wykształconych i kompetentny urzędnik. Udaje mu się udawać, że wszystko rozumie, ale tak naprawdę tylko sprawia, że mieszkańcy stosują swoją już obecną wiedzę i umiejętności do zadania.

„Kamienna zupa” (1968), napisana przez Ann McGovern i zilustrowana przez Nolę Langner, opowiada o małej staruszce i głodnym młodym człowieku w drzwiach proszącym o jedzenie, i jak on oszukuje ją do zrobienia kamiennej zupy.

W 1975 roku Walt Disney Productions opublikował książkę „Wonderful World of Reading” zatytułowaną „Button Soup”. Kaczka Daisy oszukuje Sknerusa McKwacza, aby podzielił się z nią swoim jedzeniem, które pomoże jej doprawić Zupę Guzikową.

Kanadyjski autor dziecięcy Aubrey Davis zaadaptował tę historię do kontekstu żydowskiego w swojej książce Barszcz z kości guzików (1996). Według Davisa, napisał tę historię, kiedy nie był w stanie znaleźć opowieści, która mu się podobała do czytania na Chanukę. Barbara Budd narracji Bone Button Borscht tradycyjnie powietrza w całej Kanadzie na CBC Radio One’s As It Happens, w pierwszym dniu Hanukkah.

Jon J. Muth’s children’s book based on the story, also called Stone Soup (2003), is set in China, as is Ying Chang’s The Real Story of Stone Soup (2007).

MusicEdit

Shel Silverstein’s song „The Wonderful Soup Stone” tells a version of this story. Bobby Bare zawarł tę piosenkę na swoim albumie Lullabys, Legends and Lies (1973). a Dr. Hook & The Medicine Show zawarł tę piosenkę na swoim albumie Belly Up! (1973).

Wersja opowieści napisana przez Toma Chapina i Johna Forstera pojawia się na albumie Chapina Mother Earth (1990).

TelewizjaEdit

  • Seria The Storyteller Jima Hensona zawiera jedną opowieść zatytułowaną „A Story Short”, w której głównym bohaterem jest sam Storyteller (grany przez Johna Hurta). Na początku przybywa on do zamku, z którego wyrzuca się człowieka za żebranie o jedzenie. Udaje mu się oszukać królewskiego kucharza, by przyrządził kamienną zupę. Po ludzie są szczęśliwie karmione, kucharz uświadamia sobie, co się stało i błaga króla, aby pozwolić mu gotować Gawędziarz w oleju, ale król zamiast tego oferuje drogę wyjścia – aby powiedzieć mu historię codziennie przez rok zamiast.
  • The PBS Kids show Between the Lions wyposażone odcinek z wersją historii jest czytany. W tej wersji, obcy zostali zastąpieni przez aliens.
  • Bajka została dostosowana jako odcinek pokazu Hungarian Folktales.
  • Radziecka kreskówka oparta na rosyjskim wariancie opowieści został wykonany w 1982.
  • The Land of the Lost (1974 TV Series) Sezon 1, Odcinek 14 jest zatytułowany „Stone Soup”, w którym Marszałek (ojciec) używa Stone Soup dostać swoje dzieci, aby pomóc zebrać rzeczy na obiad.
  • Little House on the Prairie Sezon 8, Odcinek 13 jest zatytułowany „Stone Soup” i ma tę historię jako jego theme.
  • Robot Chicken Sezon 9, Odcinek 13 jest zatytułowany „Gimme That Chocolate Milk” i ma krótki skecz śmiejąc się z tej przypowieści. W nim wieśniacy zabić nieznajomego, który oszukał ich do akcji w celu ukrycia ich „komunalnych embarrasement”.
  • The Walking Dead Season 10, Episode 21. Carol wspomina „Stone Soup” story.

Lucky Iron FishEdit

Współczesny zwrot na „zupie z gwoździa” pomaga złagodzić rzeczywisty-world niedokrwistość z niedoboru żelaza w Kambodży. Lucky Iron Fish jest żeliwny bar w kształcie „Try Kantrop” ryb, że wielu mieszkańców wsi uważa szczęście. Gdy zanurza się w garnku zupy, dość żelaza rozpuszcza się w cieczy, aby dodać krytyczne ilości śladu składnika odżywczego potrzebne, aby zapobiec pewnym typom anemia.

Taktyka wojskowaEdit

US Army General George S. Patton odniósł się do „metody zupy rockowej” pozyskiwania zasobów do ataków w obliczu oficjalnej dezaprobaty przez jego przełożonych do operacji ofensywnych. W kontekście wojskowym, wysyłał jednostki do przodu, pozornie na misje zwiadowcze, gdzie wiedział, że napotkają opór. „Zaskoczony” oporem wroga, Patton prosił później o wsparcie dla swoich zwiadowców, a misje te ostatecznie zamieniały się w ataki sondażowe na małą skalę. Następnie, gdy rozpoczynała się pełna walka, Patton prosił (lub podejmował decyzję wykonawczą) o okrążenie lub natarcie z pełną siłą na opór wroga, wychodząc z założenia, że posiłki utknęły w martwym punkcie lub nie były w stanie się wycofać. Zrobił to zwłaszcza podczas bitwy o Sycylię, podczas ataku na Palermo i ponownie podczas kampanii w północno-zachodniej Europie, zwłaszcza w pobliżu Metz, gdy jego 3 Armia USA została oficjalnie zatrzymana podczas operacji Market Garden.

PlacesEdit

Dodaj komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany.