Puss In Boots: the Original Fairy Tale

Pierwszy dodatek Puss in Boots został odblokowany! Możecie go zdobyć tutaj: Unlikely Heroes.

Puss in Boots wyszedł już kilka dni temu, więc jak to jest w naszym zwyczaju, chcę przyjrzeć się oryginalnej bajce. Podobnie jak większość innych bajek, które zaadaptowałem, Kot w butach jest starszą bajką, która była przekazywana ustnie zanim pisarze ją podchwycili. Giovanni Straparola, włoski pisarz, jest uznawany za najstarszą wersję Kota w butach. Zawarł ją w książce „Facetious Nights of Straparola”, która została opublikowana około 1550 roku. Najbardziej znaną nam wersją jest jednak francuska opowieść Charlesa Perraulta, który opublikował ją w 1697 roku. Puss in Boots to angielski tytuł tej historii, ale inne wersje nosiły tytuły ou le Chat Botte, Cagliuso i Master Cat. (Fun fact, w mojej książce niektóre Arcainian wieśniacy nazywają Puss „Master Cat!”)

Perrault historia zaczyna się z trzech synów młynarza, którzy dzielą się ich ojca dziedzictwo. Najstarszy syn otrzymuje młyn, drugi syn otrzymuje osła, a trzeci otrzymuje rodzinnego kota. Trzeci syn robi bardzo mało, by zjednać sobie czytelnika, bo po otrzymaniu kota siada i płacze, lamentując, jak żałosne jest jego dziedzictwo. On werbalnie postanawia zjeść kota i zrobić mufkę z jego skóry przed śmiercią.

Kot usłyszał to wszystko i powiedział, będąc, że był najwyraźniej znacznie mądrzejszy niż yokel, który odziedziczył go, że jeśli trzeci syn dałby mu torbę i mieć buty wykonane dla niego, będzie polować i upewnić się, że trzeci syn nie głoduje. Zamiast być zszokowanym przez gadającego kota, trzeci syn daje kotu buty, chociaż nie wierzy, że kot złapie coś wartościowego.

Kot wyrusza z butami, łapie królika i dostarcza go do pałacu króla. Mówi bezpośrednio do króla i mówi mu, że jego pan, Master of Carabas – nazwa, którą wymyślił w tej chwili – wysyła królika jako dar dla jego stołu. Król jest zachwycony i wysyła kota w drogę z podziękowaniami.

Ponieważ gadający kot ma wielkie ambicje i dalekowzroczne plany, kontynuuje dawanie darów z dziczyzny królowi przez około dwa lub trzy miesiące. Wtedy to kot słyszy, że król i jego córka – najpiękniejsza księżniczka w kraju – zamierzają wybrać się na przejażdżkę. Kot prosi swojego skąpego pana, aby wykąpał się w stawie, który znajduje się w pobliżu drogi, którą król i jego córka będą przejeżdżać. Trzeci syn robi to, co mu polecono – zapewniam was, że opowieść bardzo stara się podkreślić, że syn w ogóle nie pytał kota – a kot ukrywa swoje ubranie.

Kiedy król przejeżdża obok, kot krzyczy „Ratunku! Pomocy! Mój pan markiz Carabas utonie”. Król wygląda na zewnątrz i rozpoznaje kota, więc zatrzymuje powóz. Kot wyjaśnia, że gdy jego pan się kąpał, zbóje ukradli mu ubranie, mimo że kot próbował ich powstrzymać. Król wysyła sługę po swoje ubranie dla trzeciego syna, który je zakłada. I oto trzeci syn, ubrany tak wytwornie jak król, wygląda niezwykle efektownie! (Odświeżające jest dla mnie to, że jedyną prawdziwą pozytywną cechą charakteru, jaką Perrault nadał trzeciemu synowi – poza tym, że był bidny, jak sądzę – jest to, że był przystojny. Choć raz kobieca postać nie jest jedyną ładną, ale głupią idiotką!) Trzeci syn jest tak przystojny, że księżniczka się w nim zakochuje. (Uwaga: powiedziałam, że nie jest jedyną ładną, ale głupią idiotką.) Król prosi trzeciego syna/nieoczekiwanie utytułowanego markiza Carabas, aby dołączył do niego i jego córki podczas ich podróży. Trzeci syn zgadza się.

W tym czasie kot wybiega przed powóz i poleca różnym wieśniakom, aby powiedzieli królowi, że ziemie należą do markiza Carabas. Jeśli nie powiedzą tych słów, kot obiecuje, że posieka ich jak mięso mielone (Bonus! Puss grozi, że w hołdzie tej słynnej linii posieka dzieci Kinziga na mielonkę). Albo kot jest o wiele bardziej przerażający niż się wydaje, albo chłopi są zszokowani kotem, który elokwentnie włada językiem francuskim, więc mówią królowi dokładnie to, co polecił kot. Trzeci syn ma dość rozumu, by zgodzić się z tym, co mówią, i chwali się produktywnością ziemi.

Kot i powóz biegną dalej, aż docierają do okazałego zamku. Kot, wciąż biegnąc przed siebie, dociera do niego pierwszy. W zamku mieszka niewiarygodnie bogaty ogr, do którego należą wszystkie ziemie, o które kot upomniał się u swego pana. Historia nie mówi nam, czy ogr jest dobry czy zły, mówi tylko, że kot zanim to wszystko się zaczęło, zadał sobie trud, by poznać ziemię, ogra i jego niezwykłą zdolność do zmiany kształtu. Kot prowadzi rozmowę podobną do tej, którą Gabrielle odbyła ze swoim ogrem i prosi ogra, by zmienił się w lwa. Ogr robi to, i źle przeraża kota. Kiedy ogr powraca do swojego normalnego kształtu, kot wyzywa go, aby zamienił się w małe zwierzątko – szczura lub mysz. Ogr zamienia się w mysz, a kot leje na niego i zjada go.

Nie prędzej kot wykończył ogra, niż król i przystojny-ale-still-głupi trzeci syn przybywa. Król postanawia odegrać rolę Goldilocks, i walcuje do zamku, nie wiedząc, kto tam mieszka. Kot biegnie na ich powitanie i wita ich w zamku markiza Carabas. Rzucają imprezę, a król dostaje toast. Jak on nadal pić zauważa wielkość Markiza Carabas posiadłości, i obserwuje, jak uderzony jego córka jest. Mówi trzeciemu synowi: „To będzie twoja wina, jeśli nie zostaniesz moim zięciem”. Trzeci syn z radością się zgadza i tego samego dnia poślubia księżniczkę. Kot zostaje lordem i już nigdy więcej nie uganiał się za myszami, chyba że dla własnej rozrywki.

Taka jest oryginalna historia! W następnym poście przyjrzymy się różnym tematom przedstawionym w tej historii. Będzie to fascynujący temat, ponieważ Kocur w butach nie jest podobny do żadnej innej historii, którą adaptowałem, ponieważ główny bohater – trzeci syn – nie zasługuje na wszystko, co jest mu dane. Dziękuję za lekturę, Mistrzowie, mam nadzieję, że spodoba wam się ten dodatek!

Dodaj komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany.