Get And Sign Cook County Inmate Search Form

Kobieta w więzieniu stanowym jest oskarżona o kradzież 370,000 دولار od więźniarek ، urzędnicy Komisji Więziennictwa Stanu Illinois ogłosili w środę. Strażniczka więzienia stanowego powiatu Cook ، Elizabeth Hudson ، 61 lat ، została aresztowana w ubiegły czwartek po tym, jak policja zakończyła dwumiesięczne śledztwo w sprawie jej przestępczej działalności ، – podał dziennik „Chicago Sun Times”. Hudson jest również oskarżony o kradzież około 100.000 dolarów z własności rządu federalnego ،złych kredytów i nielegalnego zachowania. Rzecznik Departamentu Szeryfa Hrabstwa Patterson ، Steve Patterson ، powiedział, że Patterson jest oskarżony o kradzież pieniędzy więźniów umieszczonych w skrzynce więziennej między wrześniem 2004 a czerwcem 2008 roku. Wpływy ، wydatki ، توزيعات ، إعادة تمويل ومشتريات دي لا فين دي لا باريود كومبتابل. (2) Każdy składnik aktywów uwzględniony w rachunku należy oznaczyć numerem przypisanym mu jako składnik aktywów na koniec okresu obrachunkowego poprzedniego rachunku lub ،, jeżeli w suplemencie nie ma określonego numeru. Akcje, które pojawiły się po raz pierwszy. Podział lub przeniesienie pozycji do transakcji gotówkowej lub innej powinien być wykazany na pierwszym koncie dopiero po zakończeniu transakcji. Każdy wpływ należny z tytułu danego składnika aktywów należy wykazać w ramach tego składnika aktywów w sekcji „Wpływy” na rachunku. Suma wszystkich raportowanych wpływów powinna być wyświetlana na końcu sekcji wpływów. (Iii) Każda wypłata wykazana na rachunku powinna być właściwie ponumerowana i zidentyfikowana ، ze wskazaniem daty i nazwy odbiorcy ، cel i wysokość kwoty oraz data sądu powinny być ujawnione w upé poss. W celu autoryzacji wymiany. Wszystkie płatności muszą być raportowane w następujących kategoriach w sekcji Płatności na konto: opłaty administracyjne ، podatek ، opłaty ، zakupy inwestycyjne i inne opłaty. Suma wszystkich zgłoszonych płatności jest wyświetlana na końcu sekcji Płatności. (4) Rachunek musi ujawniać wszelkie działania prawne, w których spadek jest stroną. (5) Przy obliczaniu przychodów i kosztów związanych z projektem ، na rzecz przedsiębiorstwa nieruchomości lub udziału w nieruchomości, który nie wchodzi w skład majątku agenta ، agent wykazuje tylko łączne wpływy على wszystkie wpływy… Rachunek zawiera numerowaną listę aktywów na koniec okresu obrachunkowego, wykazującą wartość rynkową każdego zbywalnego papieru wartościowego oraz szacunkową wartość każdego składnika aktywów przynoszącego dochód. Jeżeli numer podany dla składnika aktywów na liście jest inny niż numer użyty w sekcji „Wpływy”, należy umieścić odniesienie do tego drugiego numeru. (7) Na co najmniej 10 dni przed rozprawą należy zawiadomić o rozpatrzeniu rachunku wraz z jego kopią każdego posiadacza prawa do udziału w spadku, który nie otrzymał swojego pełnego udziału w podziale, oraz wszystkie inne uprawnione osoby. Powiadomić tych, którzy nie zrzekli się wypowiedzenia i nie przyjęli rachunku. Każde zawiadomienie musi zawierać datę, miejsce i charakter sesji, a w materiale – następujące stwierdzenie: Jeżeli sąd zaakceptuje rachunek na rozprawie ، w przypadku braku oszustwa ، wypadku lub błędu ،, autoryzowany rachunek jest wiążący dla wszystkich osób, które zostały o nim powiadomione. (B) w ramach nadzorowanego zarządzania majątkiem osoby zmarłej: (i) O ile sąd nie odstąpi od tego wymogu, pełnomocnik przedstawia sprawozdanie z zarządu sprawowanego przez pełnomocnika w terminie 60 dni od upływu jednego roku od wydania pisma biura, a następnie na żądanie sądu. (2) Po złożeniu rachunku pełnomocnik przedstawiciela dostarcza pokwitowanie każdej wypłaty wykazanej na rachunku oraz zaświadczenie od pełnomocnika lub przedstawiciela stwierdzające, że dokumenty potwierdzające wypłatę środków pieniężnych أوو ديف. Sąd może zażądać do wglądu dokumentu uzupełniającego. (3) O ile osoba uprawniona do zrzeczenia się nie zrzeknie się roszczeń, zawiadomienie o możliwości korzystania z rachunku na podstawie art. 24 ust. 2 wysyła się do każdego jeszcze nieustalonego lub niezapłaconego uprawnionego ،do każdej osoby uprawnionej do udziału w spadku, która nie otrzymała kwoty podziału dla całej osoby oraz dla osób wymienionych w lit. d) niniejszej zasady. Jeśli osoba uprawniona do otrzymania zawiadomienia jest reprezentowana przez prawnika ، prawnika ، konsula lub urzędnika konsularnego w aktach ، należy również wysłać zawiadomienie ، zgodnie z wymogami ، do اقتراحات prawnika lub rzeczywistego prawnika ، القنصل أو وكيل القنصل. (4) Przed skierowaniem pełnomocnika do sądu należy przedstawić sądowi następujące oświadczenie: Oświadczenie przedstawiciela, że wszystkie podatki na wypadek śmierci zostały zapłacone lub przewodniczący ، lub że majątek nie jest assux. (5) Upoważnienie przedstawiciela do wypłaty kwoty dystrybucyjnej w całości lub w części nie może być udzielone na sześć miesięcy przed wysłaniem listów, chyba że po złożeniu spisu inwentarza. (1) W przypadku zmiany praw do podziału spadku w trakcie postępowania spadkowego ،, w tym zmiany wynikającej ze śmierci jednego z dystrybutorów po śmierci zmarłego, ale przed otrzymaniem całego udziału lub zrzeczenia się dystrybutora lub innego wyboru przewidzianego przez majątek ustawowy ،, oprócz innych wymogów prawnych ،, należy przedłożyć sądowi dokumentację dotyczącą praw. (2) Jeżeli część lub całość majątku jest przekazywana powiernikowi lub pod opiekę co najmniej jednego powiernika, który nie jest przedstawicielem powiernika, nie ma potrzeby powoływania beneficjenta trustu. (3) Jeżeli cały majątek lub jego część jest przekazywany opiekunowi lub kuratorowi kuratora, to oprócz wymogów prawa probierczego każdy opiekun reprezentuje również majątek, chyba że dana osoba zrezygnuje z zawiadomienia zatytułowanego „Zawiadomienie o przesłuchaniu” zgodnie z sekcją 24. 2 lub zawiadomienie o raporcie końcowym zgodnie z sekcją 28.11 ، sytuacja podlegająca zgłoszeniu dla każdego beneficjenta i uprawnionego do otrzymywania dochodów ze specjalnego funduszu تأثير. W przypadku małoletniego lub niepełnosprawnego beneficjenta funduszu powierniczego ، zawiadomienie wysyła się również do kuratora spadku beneficjenta lub ،, jeżeli nie wyznaczono kuratora spadku ، do osobistego kuratora beneficjenta Sąd może ، według własnego uznania ، odstąpić od umowy zawiadomienie małoletniego lub niepełnosprawnego beneficjenta, jeśli rachunek lub sprawozdanie jest zatwierdzane przez innego beneficjenta, którego interesy są zasadniczo takie same jak interesy małoletniego beneficjenta lub jego przedstawiciela ، dostarczone lub przekazane przez wszystkich beneficjentów المخاوف. (د) أون حيازة pełnomocnik Przedstawiciela ، lub oświadczenie pod groźbą kary krzywoprzysięstwa od Przedstawiciela lub jego pełnomocnika ، dostarczone lub przekazane przez wszystkich Zainteresowanych Beneficjentów. (د) أون حيازة pełnomocnik Przedstawiciela ، lub oświadczenie pod groźbą kary krzywoprzysięstwa ze strony Przedstawiciela lub jego agenta ، dostarczone lub przekazane przez wszystkich Właściwych Beneficjentów. (د) أون حيازة pełnomocnik Przedstawiciela ، lub oświadczenie pod groźbą kary krzywoprzysięstwa ze strony Przedstawiciela lub jego agenta ، dostarczone lub przekazane przez wszystkich Właściwych Beneficjentów. (د) أون حيازة pełnomocnik Przedstawiciela ، lub oświadczenie pod groźbą kary krzywoprzysięstwa ze strony Przedstawiciela lub jego agenta ، dostarczone lub przekazane przez wszystkich Właściwych Beneficjentów. (د) أون حيازة pełnomocnik Przedstawiciela ، lub oświadczenie pod groźbą kary krzywoprzysięstwa ze strony Przedstawiciela lub jego agenta ، dostarczone lub przekazane przez wszystkich Właściwych Beneficjentów. (د) أون حيازة pełnomocnik Przedstawiciela ، lub oświadczenie pod groźbą kary krzywoprzysięstwa ze strony Przedstawiciela lub jego agenta ، dostarczone lub przekazane przez wszystkich Właściwych Beneficjentów. (د) أون حيازة pełnomocnik Przedstawiciela ، lub oświadczenie pod groźbą kary krzywoprzysięstwa ze strony Przedstawiciela lub jego agenta ، dostarczone lub przekazane przez wszystkich Właściwych Beneficjentów. (د) أون حيازة pełnomocnik Przedstawiciela ، lub oświadczenie pod groźbą kary krzywoprzysięstwa ze strony Przedstawiciela lub jego agenta ، dostarczone lub przekazane przez wszystkich Właściwych Beneficjentów. (د) أون حيازة (د) أون حيازة pełnomocnik Przedstawiciela ، lub oświadczenie pod groźbą kary krzywoprzysięstwa ze strony Przedstawiciela lub jego agenta ، dostarczone lub złożone przez wszystkich Właściwych Beneficjentów. (د) أون حيازة (د) أون حيازة pełnomocnik Przedstawiciela ، lub oświadczenie pod groźbą kary krzywoprzysięstwa ze strony Przedstawiciela lub jego agenta ، dostarczone lub złożone przez wszystkich Właściwych Beneficjentów. (د) أون حيازة (د) أون حيازة pełnomocnik Przedstawiciela ، lub oświadczenie pod groźbą kary krzywoprzysięstwa ze strony Przedstawiciela lub jego agenta ، dostarczone lub złożone przez wszystkich Właściwych Beneficjentów. (د) أون حيازة (د) أون حيازة pełnomocnik Przedstawiciela ، lub oświadczenie pod groźbą kary krzywoprzysięstwa ze strony Przedstawiciela lub jego agenta ، dostarczone lub złożone przez wszystkich Właściwych Beneficjentów. (د) أون حيازة (د) أون حيازة pełnomocnik Przedstawiciela ، lub oświadczenie pod groźbą kary krzywoprzysięstwa ze strony Przedstawiciela lub jego agenta ، dostarczone lub złożone przez wszystkich Właściwych Beneficjentów. (د) أون حيازة (د) أون حيازة pełnomocnik Przedstawiciela ، lub oświadczenie pod groźbą kary krzywoprzysięstwa ze strony Przedstawiciela lub jego agenta ، dostarczone lub złożone przez wszystkich Właściwych Beneficjentów. (د) أون حيازة (د) أون حيازة pełnomocnik Przedstawiciela ، lub oświadczenie pod groźbą kary krzywoprzysięstwa ze strony Przedstawiciela lub jego agenta ، dostarczone lub złożone przez wszystkich Właściwych Beneficjentów. (د) أون حيازة (د) أون حيازة pełnomocnik Przedstawiciela ، lub oświadczenie pod groźbą kary krzywoprzysięstwa ze strony Przedstawiciela lub jego agenta ، dostarczone lub złożone przez wszystkich Właściwych Beneficjentów. (د) أون حيازة (د) أون حيازة (د) أون حيازة pełnomocnika Przedstawiciela ، lub oświadczenie pod groźbą kary krzywoprzysięstwa ze strony Przedstawiciela lub jego agenta ، dostarczone lub przekazane przez wszystkich Właściwych Beneficjentów. (د) أون حيازة (د) أون حيازة pełnomocnik Przedstawiciela ، lub oświadczenie pod groźbą kary krzywoprzysięstwa ze strony Przedstawiciela lub jego agenta ، dostarczone lub złożone przez wszystkich Właściwych Beneficjentów. (د) أون حيازة (د) أون حيازة (د) أون حيازة pełnomocnika Przedstawiciela ، lub oświadczenie pod groźbą kary krzywoprzysięstwa ze strony Przedstawiciela lub jego agenta ، dostarczone lub przekazane przez wszystkich Właściwych Beneficjentów. (د) أون حيازة (د) أون حيازة pełnomocnik Przedstawiciela ، lub oświadczenie pod groźbą kary krzywoprzysięstwa ze strony Przedstawiciela lub jego agenta ، dostarczone lub złożone przez wszystkich Właściwych Beneficjentów. (د) أون حيازة (د) أون حيازة (د) أون حيازة pełnomocnika Przedstawiciela ، lub oświadczenie pod groźbą kary krzywoprzysięstwa ze strony Przedstawiciela lub jego agenta ، dostarczone lub przekazane przez wszystkich Właściwych Beneficjentów. (د) أون حيازة (د) أون حيازة (د) أون حيازة pełnomocnika Przedstawiciela ، lub oświadczenie pod groźbą kary krzywoprzysięstwa ze strony Przedstawiciela lub jego agenta ، dostarczone lub przekazane przez wszystkich Właściwych Beneficjentów. (د) أون حيازة (د) أون حيازة pełnomocnik Przedstawiciela ، lub oświadczenie pod groźbą kary krzywoprzysięstwa ze strony Przedstawiciela lub jego agenta ، dostarczone lub złożone przez wszystkich Właściwych Beneficjentów. (د) أون حيازة (د) أون حيازة (د) أون حيازة pełnomocnika Przedstawiciela ، lub oświadczenie pod groźbą kary krzywoprzysięstwa ze strony Przedstawiciela lub jego agenta ، dostarczone lub przekazane przez wszystkich Właściwych Beneficjentów. (د) أون حيازة (د) أون حيازة (د) أون حيازة pełnomocnika Przedstawiciela ، lub oświadczenie pod groźbą kary krzywoprzysięstwa ze strony Przedstawiciela lub jego agenta ، dostarczone lub przekazane przez wszystkich Właściwych Beneficjentów. (د) أون حيازة (د) أون حيازة pełnomocnik Przedstawiciela ، lub oświadczenie pod groźbą kary krzywoprzysięstwa ze strony Przedstawiciela lub jego agenta ، dostarczone lub złożone przez wszystkich Właściwych Beneficjentów. (د) أون حيازة (د) أون حيازة (د) أون حيازة pełnomocnika Przedstawiciela ، lub oświadczenie pod groźbą kary krzywoprzysięstwa ze strony Przedstawiciela lub jego agenta ، dostarczone lub przekazane przez wszystkich Właściwych Beneficjentów. (د) أون حيازة (د) أون حيازة pełnomocnik Przedstawiciela ، lub oświadczenie pod groźbą kary krzywoprzysięstwa ze strony Przedstawiciela lub jego agenta ، dostarczone lub złożone przez wszystkich Właściwych Beneficjentów. (د) أون حيازة (د) أون حيازة (د) أون حيازة pełnomocnika Przedstawiciela ، lub oświadczenie pod groźbą kary krzywoprzysięstwa ze strony Przedstawiciela lub jego agenta ، dostarczone lub przekazane przez wszystkich Właściwych Beneficjentów. (د) أون حيازة (د) أون حيازة pełnomocnik Przedstawiciela ، lub oświadczenie pod groźbą kary krzywoprzysięstwa ze strony Przedstawiciela lub jego agenta ، dostarczone lub złożone przez wszystkich Właściwych Beneficjentów. (د) أون حيازة

.

Dodaj komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany.