Nawet jeśli nie znasz zbyt dobrze arabskiego, prawdopodobnie zauważyłeś, że wiele arabskich imion zawiera słowa „Al”. Nawet wiele nie-arabskich muzułmanów ma te dwie litery w swoim imieniu. Więc co to słowo oznacza, że jest seeminlgy w każdym arabskim nazwy?
Al jako definite article
Daleko od bycia odpowiednikiem „Joe” lub „Smith”, to w rzeczywistości nie jest nazwa własna, ale cząstka, która wskazuje na pewne znaczenie. „Al” (ال) dosłownie tłumaczy się jako „the”, tzn. jest to rodzajnik określony w języku arabskim. Na przykład, kitaab (كتاب) oznacza książkę, a al kitaab (الكتاب) oznacza „książkę”. Może również oznaczać „z”: na przykład, lawn al kitaab (لون الكتاب) oznacza „kolor książki”.
W nazwach Al jest zwykle używany do określenia pochodzenia, zawodu lub cechy charakteru nosiciela nazwy lub jego rodziny.
Na przykład, Ahmed Al Masri (أحمد المصري) tłumaczyłoby się jako „Ahmed Egipcjanin” („Masri” oznacza Egipcjanina), podczas gdy Ahmed Al Yemeni (أحمد اليمني) byłby Ahmedem Jemeńczykiem.
Zawód osoby lub jego ojca lub dziadka jest również często używany jako nazwisko, takie jak Yakoub Al Jarrah – Jacob the Surgeon.
Okazjonalnie, Al jest używany z cechami charakteru, aby utworzyć nazwisko. Na przykład, Salim Al Dhaki (سليم الذكي) oznaczałoby Salim the smart one.
Czasami Al jest również częścią pierwszego imienia osoby. Na przykład, słynny Arab Saladyn jest w rzeczywistości pisowni Salah Al Din (صلاح الدين) w języku arabskim, co oznacza „sprawiedliwość wiary”, z al jest „z”, Salah jest „sprawiedliwość” i Din oznacza wiarę lub religię. Inne przykłady to Abdulrahim (które mogą być transliterowane jako Abd Al Rahim), co oznacza „sługa Miłosiernego” (z „Miłosiernego” jest jednym z imion Boga w islamie).
„El” jest czasami używany zamiast „Al”. Ma to samo znaczenie i arabski pismo jest w rzeczywistości takie same. Różnica w pisowni w języku angielskim jest tylko ze względu na fakt, że czasami arabskich głośników wymówić pewne dźwięki nieco inaczej od siebie. El jest przeważnie wymowa tego słowa w Egipcie i niektórych innych krajach Afryki Północnej, podczas gdy Al jest zwykle używany w regionie Lewantu i Zatoki Perskiej. Frustrujące jest to, że czasami można znaleźć „La” jako alternatywną wymowę dla „al” w regionie Maghrebu (Tunezja, Algieria i Maroko).
Al jako „rodzina, plemię lub klan”
Confusingly, Al w arabskich nazwach często nie oznacza „the” w ogóle, ale odnosi się do innego słowa całkowicie, które jest pisane inaczej w języku arabskim ze znakiem wydłużającym literę „a” (آل), ale zapisywane w ten sam sposób w języku angielskim. Ten drugi Al jest wymawiany z długim „a”-dźwiękiem, więc będę go transkrybować jako Aal tutaj, aby uniknąć zamieszania, mimo że zazwyczaj znajdziesz go transkrybowanego po prostu jako Al.
Abdelaziz Aal Saud
Więc, co oznacza Aal? Otóż oznacza to „rodzinę”, „klan” lub „plemię”. Założyciel współczesnej Arabii Saudyjskiej nazywa się Abdelaziz Aal Saud (عبدالعزيز آل سعود), co pokazuje, że jest z plemienia Saudów. Przypadkowo, imię Abdelaziz jest przykładem pierwszego rodzaju „Al”, co oznacza Sługa Potężnego (tj. Boga): Abd Al Aziz.
Inne przykłady: były emir Kataru Hamad Aal Thani jest z plemienia Thani. Trzeci rozdział w Koranie jest nazywany Al Omran, co oznacza „rodzina / plemię Omran”.
.