12 Niezbędnych japońskich noworocznych tradycji rodzinnych

„Co, kiedy i dlaczego” tradycyjnego świętowania Nowego Roku w Japonii.

Kolejny rok minął, a jeśli mieszkasz w Japonii, najprawdopodobniej będziesz musiał stawić czoła dwóm największym dorocznym wydarzeniom nakładającym się na siebie – Bożemu Narodzeniu i Nowemu Rokowi – które dla przeciętnej japońskiej rodziny są obchodzone w zupełnie inny sposób. Poniżej przedstawiamy krok po kroku, jak i dlaczego Japończycy świętują zakończenie roku i początek nowego.

Nenmatsu-nenshi, Toshikoshi i Shinnen

Jaki termin odnosi się do czego? Rozumiemy cię. To może być mylące. Więc zanim wskoczymy w rzeczywiste tradycje, najpierw zdefiniujmy lingo. Nenmatsu-nenshi (年末年始) dosłownie tłumaczy się na „koniec roku, początek roku” i opisuje ten czas w roku, kiedy jesteśmy zajęci i zestresowani, ale nie możemy się doczekać, aby spędzić czas z naszymi bliskimi. Jeśli chodzi o daty, to w rzeczywistości obejmuje on ostatnie dni bieżącego roku i pierwsze dni nowego. Toshikoshi (年越し), dosłownie „mijający rok”, odnosi się do wydarzeń i zwyczajów, które mają miejsce pod koniec roku, podczas gdy shinnen (新年) oznacza po prostu „nowy rok” i odnosi się do wszystkich uroczystości odbywających się przed powrotem do pracy 4 stycznia. Oficjalna przerwa w nenmatsu-nenshi w Japonii dla większości ludzi przypada między 29 grudnia a 3 stycznia. Tak, to najbardziej błogosławiony czas w roku!

Nenmatsu-nenshi i tradycje toshikoshi

Poniżej przedstawiamy niektóre z najbardziej wyjątkowych i tradycyjnie obchodzonych wydarzeń noworocznych w Japonii. Czy to w prefekturach Akita czy Shimane, obchodzenie świąt tutaj sprawi, że przejdziesz przez co najmniej połowę z tych tradycji w taki czy inny sposób.

1. Nengajo (年賀状)

Rozpoczynając już na początku grudnia, Japończycy dostają swoje sezonowe pocztówki z życzeniami noworocznymi jeszcze przed choinkami. Nengajo jest specjalną kartką pocztową używaną wyłącznie do składania życzeń noworocznych i jeśli uprzejmie podrzucisz ją na swoją lokalną pocztę do 25 grudnia (OK, może nawet kilka dni później jest w porządku), dotrze ona do Ciebie 1 stycznia lub najpóźniej 3 stycznia (zakładając, że wyślesz ją na czas). Nengajo, w pewnym sensie odpowiednik kartek świątecznych na Zachodzie, jest sposobem na utrzymywanie kontaktu z przyjaciółmi, krewnymi, kolegami i znajomymi przynajmniej raz w roku. Kartki te posiadają również zestaw numerów na dole kartki zwanych nengajo tosen, które mogą wygrać nagrodę lub trochę gotówki. Zwycięskie numery są ogłaszane na stronie internetowej Poczty Japońskiej w połowie stycznia, więc miej oczy szeroko otwarte.

2. Dekoracje Hagoita (羽子板)

Hagoita to prostokątne drewniane wiosło pierwotnie używane do gry w hanetsuki, rodzaj tradycyjnego japońskiego badmintona. Dziś są one używane jako tradycyjne ozdoby noworoczne, wierząc, że odpędzają złe duchy (tak jak byś uderzył piórem w badmintona, odpędziłbyś zło). Wiosła są oszałamiająco piękne, ozdobione trójwymiarowymi modelami wykonanymi z jedwabiu, drewna i japońskiego papieru washi. Często przedstawiają one twarze z tradycyjnych sztuk teatralnych, gejsze, aktorów kabuki lub zapaśników sumo. Możesz kupić zestaw dla siebie w świątyni Senso-ji w Asakusa, Tokio, od 17 do 19 grudnia.

3. Oosoji (大掃除)

Japoński odpowiednik „Wiosennych porządków”. W ostatni weekend roku, cała rodzina angażuje się w sprzątanie domu (zwłaszcza okien), aby mogli rozpocząć Nowy Rok tak świeżo i czysto.

4. Oshogatsu-kazari (お正月飾り)

Po zakończeniu oosoji, rodziny zabierają się za dekorowanie domu oshogatsu-kazari, czyli dekoracjami noworocznymi. Dekoracje zazwyczaj składają się z kadomatsu (trzy kawałki bambusa i kilka liści sosny), kagamimochi (dwa poziomy mochi, czyli ciastek ryżowych z mandarynką na wierzchu) i shimekazari (noworoczny wieniec). Czas dekoracji jest również bardzo ważny. Powszechnie uważa się, że jeśli w pośpiechu udekorujesz swój dom ostatniego dnia roku, co nazywane jest ichiya-kazari (一夜飾り), dosłownie „dekoracja na jedną noc”, rozgniewa to bogów i przyniesie pecha. Lepiej przygotuj te dekoracje przed Sylwestrem.

5. Toshikoshi Soba (年越し蕎麦)

Po tym, jak wszystkie sprzątanie i dekorowanie jest zrobione i Sylwester jest na nas, rodziny przygotowują tradycyjny posiłek zwany toshikoshi soba. Długi makaron soba symbolizuje ogólne życzenie długiego życia wypełnionego precyzją i dbałością o szczegóły. Polewa do soba zależy od regionu Japonii, w którym się znajdujemy. Na przykład, w Tokio często podawane są ebi (krewetki). Zakrzywiony grzbiet ebi symbolizuje „długie życie” i jest często używany również w osechi ryori (patrz poniżej). Soba ma również symbolikę „puszczania tego” (nagasu), kiedy wsuwasz ją do gardła i zapominasz o niej – innymi słowy, puszczaj wszystko, przez co przeszedłeś w tym roku i ruszaj dalej.

6. Joya no kane (除夜の鐘)

Joya no kane odnosi się do dużego dzwonu w świątyni lub sanktuarium, dzwoniącego o północy w Sylwestra, aby symbolizować początek Nowego Roku. Jest to wykonywane przez kapłana świątyni lub sanktuarium na oczach tysięcy odwiedzających świątynię lub sanktuarium, którzy są tam na hatsumode (czytaj dalej, aby dowiedzieć się więcej na ten temat).

Shinnen tradycje

Teraz, gdy powitaliśmy Nowy Rok, czeka nas kolejna runda rzeczy do zrobienia – począwszy od 12 rano 1 stycznia.

7. Hatsumode (初詣)

Jest to pierwsza wizyta w sanktuarium lub świątyni w roku, którą wykonuje się, aby pomodlić się o szczęście. Często wiąże się z ustawianiem w długich kolejkach, ponieważ ludzie czekają, aby pomodlić się za nadchodzący rok, kupić omikuji i napisać swoje życzenia na drewnianych tabliczkach, zwanych ema.

8. Osechi ryori (おせち料理)

Jest to specjalny obiad/śniadanie/obiad (w zależności od rodziny i dzielnicy) tradycyjnie spożywany tylko podczas pierwszych trzech dni roku. Kobiety w domu przez ostatnie kilka dni pracują przy piecu, aby przygotować posiłek(i), tak aby pierwsze trzy dni roku były wolne od gotowania. Każdy przedmiot w osechi ryori symbolizuje życzenie na Nowy Rok: na przykład krewetki są dla długowieczności, kuri-kinton (słodkie kasztany) dla bogactwa, a kazunoko (ikra śledzia) jest dla płodności. Przeczytaj ten artykuł, aby poznać pełną listę wszystkich potraw osechi ryori i ich ukryte znaczenia.

9. Ozoni (お雑煮)

Tradycyjne noworoczne śniadanie składające się z bulionu lub zupy z grillowanym mochi wrzuconym do niego. Rosół będzie się różnił w zależności od regionu i konkretnej rodziny. Niestety danie to jest również przyczyną wielu ofiar śmiertelnych w Japonii każdego roku, ponieważ niektórzy starsi ludzie umierają z powodu zadławienia się mochi – jeśli je jesz, żuj je powoli.

10. Kupowanie hamaya (破魔矢)

Hamaya (dosłownie „strzała do przełamania zła”) to mała drewniana strzałka kupowana w świątyni lub sanktuarium podczas hatsumode, aby przynieść szczęście w nadchodzącym roku.

11. Omikuji (おみくじ)

Omikuji to wróżby zapisane na paskach papieru, które można kupić w świątyniach lub sanktuariach za niewielką opłatą (zwykle ¥100). Najlepsza, jaką można dostać, to daikichi (大吉), a najgorsza kyou (凶). Wróżby są często przewijane lub składane jako część suspensu, a jeśli zdarzy ci się otrzymać złą wróżbę, powinieneś spróbować użyć swojej mniej dominującej ręki, aby przywiązać ją do specjalnego płotka zarezerwowanego dla losu – w ten sposób pozostawiając pecha za sobą.

12. Nanakusa-gayu (七草粥)

Po tym, jak wszystkie kultywacje zostały zakończone, a ty wypchałeś twarz pełną osechi i piłeś do woli (często obchody Nowego Roku obejmują dużo picia), twój żołądek może, co zrozumiałe, nie być zbyt zadowolony z pełnego ataku jedzenia, a Japończycy mają sprytny sposób, aby temu zaradzić. Siódmego dnia stycznia Japończycy przygotowują kaszkę ryżową zwaną nanakusa-gayu, aby uspokoić żołądek i złagodzić uczucie ciężkości. Nanakusa-gayu składa się z 7 rodzajów japońskich ziół i lekkiego bulionu. Ostatnio w supermarketach sprzedają zestawy do gotowania, więc idź do swojego lokalnego sklepu i ugotuj to.

Terminy bonusowe

Chociaż poniższe nie są tradycjami samymi w sobie, są to terminy, które często można usłyszeć podczas świąt noworocznych w Japonii.

  • Shigoto-osame (仕事納め) – znany również jako goyo-osame, odnosi się do ostatniego dnia roboczego w roku (zazwyczaj 28 lub 29 grudnia). Jak można sobie wyobrazić, większość biur jest w tym dniu bardzo gorączkowa.
  • Gantan, Ganjitsu (元旦・元日) – często ludzie mówią je razem lub myślą, że oznaczają to samo, ale są to oddzielne słowa i naturalnie mają różne definicje. Gantan odnosi się do poranka Nowego Roku, podczas gdy ganjitsu oznacza cały dzień 1 stycznia.
  • Hatsu-yume (初夢) – Twój pierwszy sen w roku. Wieloletni przesąd, że na początku roku, jeśli przyśni ci się góra Fuji, jastrząb lub bakłażan, będziesz miał rok, który zapamiętasz.

Mam nadzieję, że ta skompilowana lista okaże się pomocna. Wiele japońskich rodzin ma swoje własne tradycje i utrwalone zwyczaje przekazywane z pokolenia na pokolenie, więc w razie wątpliwości pytajcie! Szczęśliwego Nowego Roku dla wszystkich!

Ten artykuł został pierwotnie opublikowany w 2017 roku i edytowany z najnowszymi informacjami 10 grudnia 2020 roku.

Dodaj komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany.