Even se você não sabe muito árabe você provavelmente já notou que muitos nomes em árabe contêm as palavras “Al”. Mesmo muitos muçulmanos não árabes têm estas duas letras no seu nome. Então o que é que esta palavra significa que parece em todo nome árabe?
Al como artigo definido
Far de ser o equivalente a “Joe” ou “Smith”, na verdade não é um nome próprio, mas uma partícula que indica um certo significado. “Al” (ال) traduz literalmente como “o”, ou seja, é o artigo definitivo em árabe. Por exemplo, kitaab (كتاب) significa livro e al kitaab (الكتاب) significa “o livro”. Também pode significar “do”: por exemplo, gramado al kitaab (لون الكتاب) significa “a cor do livro”.
Em nomes Al é geralmente usado para identificar a origem, profissão ou traço de caráter do portador do nome ou de sua família.
Por exemplo, Ahmed Al Masri (أحمد المصري) traduziria como “Ahmed o egípcio” (“Masri” significa egípcio), enquanto que Ahmed Al Yemeni (أحمد اليمني) seria Ahmed o iemenita.
Uma profissão da pessoa ou a de seu pai ou avô também é freqüentemente usada como sobrenome, como Yakoub Al Jarrah – Jacob o Cirurgião.
Ocasionalmente, Al é usado com traços de caráter para formar um sobrenome. Por exemplo, Salim Al Dhaki (سليم الذكي) significaria Salim o inteligente.
Sometimes Al também faz parte do primeiro nome de uma pessoa. Por exemplo, a famosa Saladino Árabe é na realidade soletrada Salah Al Din (صلاح الدين) em árabe, que significa “justiça da fé”, com o al sendo “do”, Salah sendo “justiça” e Din significando fé ou religião. Outros exemplos são Abdulrahim (que poderia ser transliterado como Abd Al Rahim), que significa “servo do Misericordioso” (sendo “o Misericordioso” um dos nomes de Deus no Islã).
“El” é às vezes usado em vez de “Al”. Tem o mesmo significado e a escrita em árabe é de fato a mesma. A diferença na ortografia em inglês deve-se apenas ao facto de por vezes os falantes de árabe pronunciarem certos sons de forma ligeiramente diferente uns dos outros. El é predominantemente a pronúncia desta palavra no Egipto e em alguns outros países do Norte de África, enquanto que Al é normalmente usado na região do Levante e do Golfo. Frustrantemente, às vezes pode-se encontrar “La” como uma pronúncia alternativa para “al” na região do Maghreb (Tunísia, Argélia e Marrocos).
Al como “família, tribo ou clã”
Confusivamente, o Al em árabe muitas vezes não significa “o”, mas refere-se a uma palavra completamente diferente, que é soletrada de forma diferente em árabe com um sinal alongando a letra ‘a’ (آل), mas transcrita da mesma forma em inglês. Este segundo Al é pronunciado com um longo som “a”, então eu o transcreverei como Aal aqui para evitar confusão, mesmo que você geralmente o encontre transcrito simplesmente como Al.
Abdelaziz Aal Saud
Então, o que significa Aal? Bem, significa “família”, “clã” ou “tribo”. O fundador da Arábia Saudita moderna é chamado Abdelaziz Aal Saud (عبدالعزيز آل سعود), o que mostra que ele é da tribo saudita. Coincidentemente, o primeiro nome Abdelaziz é um exemplo do primeiro tipo de “Al”, que significa Servo do Poderoso (i.e. Deus): Abd Al Aziz.
Outros exemplos: o antigo Emir do Qatar Hamad Aal Thani é da tribo Thani. O terceiro capítulo do Alcorão é chamado Al Omran, que significa “família/tribo de Omran”.